Ejemplos del uso de "ошибаться" en ruso
Учёные - тоже люди, и им также свойственно ошибаться.
Wissenschaftler sind menschlich und können sich irren.
Когда дело доходит до наших историй, мы любим ошибаться.
Wenn es um unsere Geschichten geht, lieben wir es, uns zu irren.
Но данный процесс небезопасен, поскольку рынки также могут ошибаться.
Allerdings ist diese Methode nicht narrensicher, denn auch Märkte können sich irren.
Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра."
Ich könnte mich auch irren, ich weiß es nicht, aber ich wünsche mir, dass ihr morgen kommt.
В 2004-2007 годах я думал, что мог ошибаться в относительно быстром разрешении мирового экономического кризиса:
Zwischen 2004 und 2007 zog ich in Erwägung, mich hinsichtlich einer relativ raschen wirtschaftlichen Erholung nach den Kalamitäten geirrt zu haben.
Другими словами, как уже сказал Крис, я провела последние пять лет, думая о том, как можно ошибаться.
Mit anderen Worten, so wie es Chris gesagt hat, ich habe die fünf Jahre damit verbracht, über das Irren nachzudenken.
Я знаю, я могу ошибаться на эту тему, но по моим ощущениям, в общественном сознании сегодня, GM не рассматривается сегодня как компания, серьезно относящаяся к воплощению некоторых из этих экологических идей в отличие от некоторых из ваших Японских конкурентов, возможно даже компании "Форд".
Weisst du, ich koennte mich irren, aber ich vermute, dass GM in der allgemeinen Oeffentlichkeit nicht als ernsthaft bei solchen Umweltthemen angesehen wird wie einige der japanischen Wettbewerber, oder sogar Ford.
Аналитики и эксперты часто ошибались по поводу положения Америки в мире.
Analytiker und Experten haben sich oft in Bezug auf Amerikas Position in der Welt getäuscht.
Представим все же, что речь идет о бозоне Хиггса, так как шансы ошибиться кажутся минимальными, и посмотрим, что же это значит.
Gehen wir trotzdem davon aus, dass es sich tatsächlich um das Higgs handelt, da scheinbar nur ein geringes Risiko besteht, sich zu täuschen, und schauen wir uns an, um was es geht.
Каково это - эмоционально что вы чувствуете, когда ошибаетесь?
Wie fühlt es sich an - emotional gesehen - wie fühlt es sich an, sich zu irren?
Но когда просто ошибаешься, вообще ничего не чувствуешь.
Aber sich bloß zu irren, fühlt sich nach gar nichts an.
Если ты думаешь, что это слишком легко, - ты ошибаешься.
Wenn du denkst, es ist zu einfach, so irrst du dich.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad