Beispiele für die Verwendung von "ошибка" im Russischen

<>
Здесь напрашивается еще одна ошибка: Hier liegt ein weiterer sehr verbreiteter Fehler:
В Вашем счете есть ошибка Ihre Rechnung enthält einen Irrtum
Совершенно очевидно это была ошибка Das war offensichtlich ein Versehen
Вторая ошибка была ещё хуже. Mein zweiter Fehler war schlimmer.
Действительно ли они просто ошибаются, или эта ошибка является результатом внутреннего порока? Wäre das einfach ein Irrtum, oder wäre dieser "Irrtum" bereits moralisch bedenklich?
В этом предложении есть ошибка. Es gibt in dem Satz einen Fehler.
Второй эпизод - вопиющая ошибка, связанная с ледниками, замеченная в одном важном отчёте МГИК. Beim zweiten Vorfall handelte es sich um einen eklatanten Irrtum hinsichtlich der Gletscherschmelze, der in einem großen IPCC-Bericht erschien.
В джазе, каждая "ошибка" - это возможность. Jeder "Fehler" stellt im Jazz eine Gelegenheit dar.
Еще более неприятная ошибка заключается в том, что люди имеют тенденцию путать ценовые уровни с темпами изменения цен. Ein sogar noch schwerer wiegender Irrtum besteht darin, Preisniveaus mit Preisänderungsraten zu verwechseln.
Во время упаковки была допущена ошибка Beim Packen wurde ein Fehler gemacht
Но самая большая ошибка заключается в утверждении, что человечество имеет моральное обязательство направить свои усилия на решение этой проблемы только потому, что мы признаем ее существование. Sein größter Irrtum freilich besteht darin, dass er suggeriert, die Menschheit habe eine moralische Verpflichtung, in Bezug auf den Klimawandel aktiv zu werden, weil uns bewusst wird, dass es ein Problem gibt.
Мне кажется, в моем счете ошибка. Ich glaube, in meiner Rechnung ist ein Fehler.
Моя ошибка стоила мне всего состояния. Mein Fehler kostete mich mein Vermögen.
При указании цены была допущена ошибка Bei der Angabe der Preise ist uns ein Fehler unterlaufen
Я думаю, что это большая ошибка. Ich glaube das ist der große Fehler.
Это была ошибка с нашей стороны Das war ein Fehler unsererseits
И ошибка второго рода - пропуск события Ein Fehler zweiter Art ist ein falsch negatives Ergebnis.
Как обычно, это была просто ошибка. Was hier natürlich passiert ist, ist nur ein Fehler.
При оформлении счета произошла ошибка в расчетах Beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler in der Berechnung
Это большая ошибка, потому что Хамас неоднороден. Das ist ein Fehler, denn die Hamas ist kein monolithischer Block.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.