Exemplos de uso de "ощущения" em russo

<>
Что за ощущения он испытывает? Welche Erfahrungen macht diese Person?
Это были абсолютно непередаваемые ощущения. Das war also eine höchst merkwürdige Erfahrung.
У нас все ощущения разделены. Bei uns sind alle Sinne voneinander getrennt.
Эти же люди смешивают свои ощущения. Diese Personen werfen ihre Sinne durcheinander.
Осязательные ощущения не поддаются точному описанию. Die haptischen Gefühle können nicht genau beschrieben werden.
Довольно часто ощущения и реальность совпадают. Meistens sind Gefühl und Realität das Gleiche.
А это не мысли, это ощущения. Und das ist nichts, was denkt, sondern etwas, was fühlt.
сознательные ощущения и их возможные изменения. Und ich bin noch nie auf eine Auffassung oder eine Darstellung menschlicher Moral und menschlicher Werte gestoßen, die nicht letztendlich zurückzuführen ist auf ein Interesse an bewusster Erfahrung und ihrer möglichen Veränderung.
Свои ощущения я не могу выразить словами. Ich kann meine Gefühle nicht in Worte ausdrücken.
Да, ощущения прекрасные, но не достаточная высота. Man fühlt sich grossartig, aber man hat nicht die richtige Höhe.
Давайте рассмотрим вкусовые ощущения, поощрение и энергию. Es sind Geschmack, Belohnung und Energie.
Вспомните, когда я рассказывал про ощущения, модель, реальность. Erinnern sie sich, als ich Gefühl, Modell, Realität sagte.
Когда на тебя смотрит кит, это непередаваемые ощущения! Es ist wirklich einzigartig, von einem Wal inspiziert zu werden.
Это взгляд студента на свои ощущения от игр. Das ist also die Meinung eines Studenten über seine Erfahrungen mit Spielen.
Но в долгосрочной перспективе важны и ощущения и реальность. Aber langfristig sind sowohl Gefühl als auch Realität wichtig.
Первый - можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям. Erstens, sie können die Gefühle der Leute richten, direkt an Gefühle appelieren.
сознание как бы в ловушке ощущения, что дело сделано. Dem Gehirn wird gleichsam vorgegaukelt, die Sache sei schon erreicht.
И ощущения, которые заставляет испытывать последний, безусловно, намного более сильные. Die Gefühle, die letzterer hervorruft, sind bei weitem stärker.
Некоторые из них были созданы для того, чтобы передавать ощущения. Und einige von diesen sollen tatsächlich Erfahrungen vermitteln.
За долю секунды я утратила все ощущения и движения ниже таза. Im Bruchteil einer Sekunde verlor ich jedes Gefühl und jede Bewegung unterhalb meines Beckens.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.