Exemplos de uso de "парализованных" em russo com tradução "gelähmt"
Приведу один пример о возможности передвигаться для парализованных.
Und ich gebe Ihnen heute nur ein Beispiel der neuen Bewegung für einen Gelähmten.
Казалось бы, в мире множество парализованных людей, но потребителей не достаточно, а время на исследования требуется немало, а срок окупаемости довольно долгий, чтобы заинтересовать инвесторов.
Man würde meinen, dass es genügend gelähmte Menschen gibt in der Welt, aber die Kundschaft ist zuwenig zahlreich, und die Menge an Forschung, die Zeit, die es braucht, der Return-on-Investment ist viel zu lange, als dass da Risikokapital investiert würde.
Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Alfred Mann ist ein brillanter Physiker und Innovator, der fasziniert ist davon, Lücken im Bewusstsein zu schließen, ob er einem Tauben das Gehör wiedergibt, oder einem Blinden das Sehen, oder einem Gelähmten die Bewegung.
Откуда берутся-то парализованные фантомные конечности?
Wieso bekommt man überhaupt einen gelähmten Phantom-Arm?
А с чего бы фантомной конечности быть парализованной?
Wie kann aber ein Phantom-Körperglied gelähmt sein?
Мышцы были твердые, парализованные - мы называем их дистоническими.
Die Muskeln waren erstarrt, gelähmt - dystonisch nennen wie das.
Париж был парализован забастовками и демонстрациями на регулярной основе;
Paris ist regelmäßig von Streiks und Demonstrationen gelähmt;
И в этот момент моя правая рука оказалась полностью парализована.
Und in diesem Moment war mein rechter Arm vollständig gelähmt.
Вследствие этой дилеммы, социалистические партии во всей Европы кажутся парализованными.
Infolge dieses Dilemmas scheinen die sozialistischen Parteien in ganz Europa wie gelähmt.
и рука была парализована, год лежала в повязке, и затем ампутирована.
Der Arm war gelähmt, lag für ein Jahr in einer Armschlinge und wurde schließlich amputiert.
Любой парализованный человек теперь может рисовать или общаться, пользуясь только глазами.
Jeder Gelähmte kann nun tatsächlich allein mit seinen Augen kommunizieren oder zeichnen.
Как только конфликт окончен, создается впечатление, что организации, занимающиеся помощью, парализованы.
Ist ein Konflikt beendet, scheinen die Hilfsorganisationen gelähmt.
В стратегическом смысле ослабевающее влияние парализованной Европы - тоже очень плохие новости для Америки.
Strategisch betrachtet, bedeutet der schwindende Einfluss eines gelähmten Europas auch nichts Gutes für Amerika.
Полностью парализованный Уэлби, страдавший мышечной дистрофией, безуспешно боролся в итальянских судах за право умереть.
Welby, der unter Muskeldystrophie litt und gelähmt war, hatte vor den italienischen Gerichten erfolglos für das Recht zu sterben gekämpft.
Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы.
Die Hilfsleistungen helfen ihnen vielleicht zu überleben, aber wirtschaftlich bleiben die betroffenen Menschen über Jahre gelähmt.
На этом снимке он полностью парализован, не в состоянии самостоятельно дышать или двигаться- вот такой путь.
Und hier ist er vollständig gelähmt, kann nicht mehr atmen oder sich bewegen.
Когда рука была нетронута, но парализована, то мозг посылал команды в руку, передняя часть мозга говорила:
Solange der Arm intakt, aber gelähmt ist, sendet das Hirn Befehle zum Arm und sagt ihm:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie