Exemplos de uso de "партнера" em russo
Нам очень повезло что эти два партнера с нами:
Wir hatten das Glück, dass zwei unserer Partner hier mitgemacht haben:
С уходом Мубарака Израиль потерял своего важнейшего регионального партнёра.
Mit Mubarak hat Israel seinen wichtigsten regionalen Partner verloren.
Некоторые защитники интеграции видят в объединенной Европе сильного партнера Соединенных Штатов.
Einige Verfechter der Integration sehen im vereinigten Europa einen starken Partner der USA.
Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера.
Unsere außereuropäischen Nachbarn im Mittelmeerraum betrachten Europa als ihren natürlichen Partner.
Я использовала это не как спецэффект, а скорее как партнёра по сцене.
Ich habe sie auf der Bühne nicht als Spezialeffekt, sondern als Partner eingesetzt.
Не сексуальное влечение - оно лишь заставляет вас выбирать подходящего партнера из окружающих.
Kein Sexualtrieb - den Sexualtrieb bekommt man da draußen auf der Suche nach einer ganzen Reihe von Partnern.
"Было ли у вас более одного незащищённого сексуального партнёра за последние 2 месяца?"
"Hatten Sie in den letzten 2 Monaten ungeschützten Geschlechtsverkehr mit mehr als einem Partner?"
В результате, роль партии свелась до статуса младшего партнёра в коалиционном правительстве Тимошенко.
Aus diesem Grund verfügt seine Partei auch nur mehr über den Status eines Junior-Partners in Timoschenkos Koalitionsregierung.
Иностранные банки никогда не могли надеяться на столь всесторонний охват, не имея местного партнера.
Ausländische Banken könnten ohne einen Partner vor Ort niemals darauf hoffen, eine derart flächendeckende Präsenz zu erreichen.
ЕС наконец-то меняет направление, и его лидеры найдут энергичного партнера в лице Европейского парламента.
Die EU ändert endlich ihre Richtung, und im Europäischen Parlament werden Europas Staats- und Regierungschefs einen tatkräftigen Partner vorfinden.
Рассмотрим, например, случай, когда женщина, которая знает, что у ее партнера есть ген болезни Хантингтона.
Man denke etwa an eine Frau, die weiß, dass ihr Partner ein Gen für Chorea Huntington in sich trägt.
И чем дольше его не было, тем хуже было состояние остававшегося к моменту возвращения партнёра.
Und je länger sie unterwegs sein müssen, desto schlechter geht es dem Partner, wenn sie zurückkommen.
Напротив, его намерения будут направлены на то, чтобы выступать в качестве надежного и стабильного партнера.
Im Gegenteil, er möchte als verlässlicher Partner gelten, bei dem man nicht auf Überraschungen gefasst sein muss.
Для Индии конец Холодной войны вызвал кризис во внешней политике, устранив самого надежного партнера страны - Советский Союз.
Für Indien löste das Ende des Kalten Kriegs eine außenpolitische Krise aus, indem es den verlässlichsten Partner des Landes, die Sowjetunion, beseitigte.
тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.
den eitlen, wichtigtuerischen weißen Clown und den dummen August, den demütigen Verlierer, der von seinem steifen, pompösen Partner in den Hintern getreten wird.
Большие гладкие киты поют долгие, прекрасные песни в качестве рекламы размножения, чтобы найти друг друга и выбрать партнёра.
So erzeugen Bartenwale lange wunderschöne Gesänge, die als Paarungsrufe dienen und Männchen ebenso wie Weibchen ermöglichen einander zu finden und einen Partner zu wählen.
Большинство американцев до сих пор видят в Европе партнера, имеющего те же цели в этом мире, что и Америка.
Die meisten Amerikaner sehen Europa noch immer als Partner mit weitgehend denselben weltpolitischen Zielen an.
Романтическая любовь позволяет сосредоточиться на конкретном человеке, помогает не разбрасываться энергией, а добиваться одного партнера с целью продолжения рода.
Romantische Liebe ermöglicht es Ihnen, Ihre Paarungsenergie auf jeweils einen Partner zu konzentrieren, und so Energie zu sparen und den Paarungsprozess mit dieser einzelnen Person zu beginnen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie