Exemplos de uso de "первоначальным" em russo com tradução "ursprünglich"

<>
ДНЯО не является лицензией, позволяющей пяти первоначальным ядерным державам вечно сохранять данное оружие. Der Atomwaffensperrvertrag ist keine Lizenz für die fünf ursprünglichen Atommächte, sich bis in alle Ewigkeit an diese Waffen zu klammern.
Первоначальным замыслом правительства было отклонить радикальные требования о создании экстремальной версии исламского правления. Ursprünglich bestand die Absicht der Regierung darin, radikale Forderungen nach einer extremen Version islamischer Regierungsgewalt abzuwehren.
Этот датчик, хотя это вовсе не было его первоначальным предназначением, теперь служит "глазом" для всех цифровых фотоаппаратов мира и заслужил Нобелевскую премию по физике 2009 года. Obwohl es nicht der ursprüngliche Zweck war, dient dieser Sensor heute allen Digitalkameras weltweit als "Auge" und hat ihm 2009 den Nobelpreis für Physik eingebracht.
Случись такое, оно будет немедленно удалено, удалено людьми, которые, возможно, не соглашались с первоначальным решением, но уважают результат, и работают над его сохранением, потому что они верят в нечто большее, чем их собственное мнение. Wenn man es doch tut, wird er sofort entfernt werden, von den Leuten entfernt, die ursprünglich vielleicht nicht dieser Meinung waren, aber das Resultat respektieren, und sich dafür einsetzen, dass es so bleibt, da sie an etwas glauben, das größer ist als ihre eigene Meinung.
Общепризнанным является тот факт, что нефть, а не террор, была первоначальным мотивом для войны - войны, запланированной старшими советниками г. Буша в 1990-х гг., и которая стала возможной благодаря их приходу к власти в 2001 г. Es wird weithin akzeptiert, dass das Öl, und nicht der Terror, der ursprüngliche Beweggrund für den Krieg war - einen Krieg, der von den Chefberatern von George Bush Senior während der 1990er Jahre geplant und durch ihre Machtübernahme im Jahre 2001 ermöglicht wurde.
Первоначально это был проект правоцентристов; Ursprünglich war dies ein Projekt der Mitte-Rechts-Parteien;
В этом первоначальные идеи осуществились. In diesen Bereichen wurde die ursprüngliche Vision tatsächlich Realität.
"веровать" [beLieVe] первоначально означало любить [LoVe], ценить, дорожить. Das Wort "Glaube" selbst bedeutete ursprünglich zu lieben, wertzuschätzen, zu ehren.
Первоначально эту систему рассматривали как "систему удовольствия" мозга. Ursprünglich wurde dies als das Vergnügenssystem des Gehirns betrachtet.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша. Das ist dreimal so viel wie der ursprünglich von der Regierung Bush vorgesehene Betrag.
Иногда старые памятники возвращают на их первоначальные места. Manchmal werden neue Monumente errichtet, dann wiederum werden alte an ihre ursprüngliche Stelle gesetzt.
Первоначальная идея Средиземноморского союза почти что потопила все предприятие. Die ursprüngliche Lancierung der Mittelmeerunion etwa hätte das ganze Unterfangen fast zum Scheitern gebracht.
Шеварднадзе также первоначально рассматривали как символ постсоветской грузинской демократии. Auch Schewardnadse wurde ursprünglich als Symbol der postsowjetischen georgischen Demokratie betrachtet.
Но сегодняшние нарушения кажутся более серьезными, чем предполагалось первоначально. Allerdings sind die damit verbundenen Unregelmäßigkeiten schlimmer als ursprünglich angenommen.
ООН необходимо создать заново на основе ее первоначальных принципов. Die Vereinten Nationen müssen auf der Grundlage ihrer ursprünglichen Prinzipien neu gegründet werden.
Программное обеспечение первоначально было не товаром, который покупался, а услугой. Computersoftware war ursprünglich keine Ware, die man kaufen konnte, sondern eine Dienstleistung.
Первоначальный Барселонский процесс, начатый в 1995 году, был прекрасным планом. Der ursprüngliche Prozess von Barcelona, der 1995 begann, war ein hervorragendes Programm.
Я боюсь, что в моём переводе первоначальный смысл частично утратился. Ich fürchte, dass der ursprüngliche Sinn in meiner Übersetzung teilweise verlorengegangen ist.
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы. Die ursprüngliche Bedeutung des Worts "Erlösung" in der Bibel bezieht sich auf die Rettung der sozialen Ordnung.
Первоначально он был разработан для широкого круга пациентов независимо от расы. Es war ursprünglich für eine breitere Populationsbasis konzipiert, wobei die Rassenzugehörigkeit ohne Belang war.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.