Exemplos de uso de "переговорами" em russo com tradução "gespräch"
Если эти переговоры будут заменены прямыми переговорами, в которых США физически не находится в комнате переговоров, нет никакой гарантии, что более сильный партнер не будет пытаться запугать более слабого.
Wenn die Annäherungsgespräche durch direkte Gespräche ersetzt werden, bei denen die USA nicht physisch im Verhandlungsraum anwesend sind, gibt es keine Garantie dafür, dass der stärkere Partner nicht versuchen wird, den schwächeren einzuschüchtern.
Когда проигрывались сражения, начинались переговоры.
Wenn Schlachten verloren waren, begannen die Gespräche.
США должны настаивать на двусторонних переговорах.
Die USA sollten auf bilaterale Gespräche drängen.
Будут ли предстоящие переговоры более успешными?
Ob die kommenden Gespräche wohl erfolgreicher sein werden?
Для дальнейших переговоров с Вами нет основания
Für weitere Gespräche mit Ihnen gibt es keine Grundlage
Они должны опять предложить Ирану прямые переговоры.
Sie sollten dem Iran erneut direkte Gespräche anbieten.
Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия.
Direkte Gespräche bergen zudem einige wohlbekannte Risiken.
Но упоминание о "переговорах" вызывает у Запада дискомфорт.
Aber der Hinweis auf "Gespräche" ist dem Westen unangenehm.
Неудивительно, что судьба переговоров в Каире остаётся непредсказуемой.
Es überrascht nicht, dass das Schicksal der Kairoer Gespräche alles andere als sicher ist.
Неудавшиеся прямые переговоры часто приводили к вспышкам насилия.
Gescheiterte direkte Gespräche haben oft zu einer Gewaltzunahme geführt.
Этим летом администрация Буша предложила Ирану прямые переговоры.
Im Sommer hat die Bush-Administration dem Iran direkte Gespräche angeboten.
Прямые переговоры должны сосредоточиться на двух параллельных задачах:
Direkte Gespräche sollten parallel auf zwei Schienen erfolgen.
Провал палестино-израильских переговоров только подтвердит основное утверждение Хамаса:
Das Scheitern der palästinensisch-israelischen Gespräche würde nur einen grundlegenden Punkt der Hamas bestätigen:
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Jetzt wurden diese Gespräche wieder aufgenommen, doch hat sich die Kulisse für die Verhandlungen dramatisch geändert.
Теперь эти переговоры возобновились, но фон переговоров резко изменился.
Jetzt wurden diese Gespräche wieder aufgenommen, doch hat sich die Kulisse für die Verhandlungen dramatisch geändert.
Младич должен быть арестован до возобновления переговоров, а не после.
Mladic muss festgenommen werden, bevor die Gespräche beginnen, nicht danach.
Последствия возобновления переговоров для системы международного права не менее устрашающие.
Die Wirkung, die die Wiederaufnahme der Gespräche auf das System des Völkerrechts haben könnte, ist nicht weniger niederschmetternd.
Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда.
Die jüngste Initiative der UNO, zurückhaltende, informatorische Gespräche in Gang zu bringen, führt nirgendwohin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie