Beispiele für die Verwendung von "переехал" im Russischen
Я вылетела прямо перед машиной, и он переехал мне ноги.
Ich wurde vor den Wagen geschleudert und dann fuhr er über meine Beine.
Я переехал в Сан-Франциско и открыл маленькую компанию "Фьюзпроджект".
Ich zog also nach San Francisco und gründete eine kleine Firma, Fuseproject.
Он только что переехал в квартиру, которую унаследовал от родителей.
Er ist gerade in eine Wohnung gezogen, die er von seinen Eltern geerbt hatte.
Эндрю переехал в Детройт из Дулута, Миннесота.
Andrew ist nach Detroit umgezogen von Duluth, Minnesota.
А также тем, что переехал сюда, в Бостон, где я вырос.
Ebenso stolz wieder hier nach Boston gezogen zu sein, wo ich eigentlich aufgewachsen bin.
Он переехал из Лондона в Новую Англию, США.
Er ist von London umgezogen nach New England, drüben in Amerika.
Я переехал из Германии в Англию, когда мне было девять лет.
Ich bin von Deutschland nach England gezogen, als ich neun war.
Поэтому в 2006 году я купил себе тёплое пальто и переехал в Ньюкасл.
Also kaufte ich mir 2006 einen dicken Mantel und zog nach Newcastle.
Я переехал в Дубаи на пост лидера разработки содержания программ для Западной телевизионной сети.
Ich bin seinerzeit für einen westlichen Fernsehsender als Leiter des kreativen Ressorts nach Dubai gezogen.
Я переехал в Бостон 10 лет назад из Чикаго, движимый интересом к раку и химии.
Vor 10 Jahren zog ich von Chicago nach Boston mit Interesse an Krebs und an Chemie.
Но он переехал сюда еще и для того, чтобы встречаться с другими людьми, которые делают то же самое.
Aber er zog auch hier her um andere Menschen, die das Gleiche wie er taten, zu treffen.
Я начал проект Импровизируй Везде около 10-ти лет назад, когда я переехал в Нью Йорк, мечтая о лицедействе и комедии.
Ich habe Improv Everywhere vor etwa 10 Jahren initiiert, als ich mit meinem Interesse für Schauspiel und Comedy nach New York City zog.
В 1990м, работая над К-Т вымиранием уже в течение 10 лет, я переехал в Южную Африку, чтобы работать дважды в год в пустыне Большое Карру.
1990, während meiner 10 Jährigen Arbeit an der KT-Grenze, zog ich nach Süd Afrika um zwei mal im Jahr in der Karoo Wüste zu arbeiten.
Одна из моих лучших подруг детства вышла замуж за профсоюзного деятеля, но ему было настолько сложно найти работу в США, что в конечном итоге он со своей семьей переехал в Канаду, где рабочие гораздо чаще проводят забастовки.
Eine meiner besten Freundinnen aus der Kindheit hat einen Gewerkschaftsfunktionär geheiratet, für den es in den USA so schwierig war, eine Stelle zu finden, dass er mit seiner Familie am Ende in das streikfreundliche Kanada gezogen ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung