Exemplos de uso de "перемещаются" em russo

<>
Traduções: todos30 sich bewegen16 outras traduções14
Знания перемещаются вместе с людьми. Wissen wandert, wenn Menschen das tun.
Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику. Aber sie sammeln sich im Golf und schwaermen dann ueber den Atlantik aus.
Шмели перемещаются по этой трубочке от улья к арене и обратно. Und die gehen hin und her zwischen diesem Bienenstock und der Arena, via dieser Röhre.
Он перемещается по рельсам, по пригородной дороге, а под ним перемещаются машины. Er fährt auf Schienen eine Straße im Vorort entlang, und die Autos fahren darunter.
Современные технологии означают, что болезнетворные микроорганизмы перемещаются с меньшими препятствиями, чем раньше. Durch moderne Technologie breiten sich Krankheitserreger leichter aus als in früheren Zeiten.
То, что радикалы перемещаются через границу, наводит на мысль о необходимости международного сотрудничества. Die grenzübergreifende Bewegung der Radikalen lässt die Wichtigkeit internationaler Zusammenarbeit erkennen.
Они перемещаются с севера на юг, с юга на север, с юга на юг и с севера на север. Sie ziehen vom Norden in den Süden, vom Süden in den Norden, vom Süden in den Süden oder vom Norden in den Norden.
Вы, может быть, думаете, что электроны в электрических проводах перемещаются мгновенно по проводу, да, со скоростью света, когда вы включаете свет. Sie denken vermutlich, dass die Elektronen in einem elektrischen Kabel unverzögert das Kabel hinunterwandern, nicht wahr, mit Lichtgeschwindigkeit, wenn Sie das Licht anmachen.
И в мире, где в настоящий момент практически половина иммигрантов перемещаются из одной развивающейся страны в другую, проблемы не ограничиваются исключительно Западом. Und in einer Welt, in der sich fast die Hälfte aller Migranten inzwischen von einem Entwicklungsland ins andere bewegen, sind die Probleme nicht länger nur auf den Westen beschränkt.
Поскольку мигранты перемещаются между рынками с четко определенными правами собственности, иммиграция в принципе является выгодной как для иммигрантов, так и для страны назначения. Da sich die Migranten zwischen Märkten mit wohl definierten Eigentumsrechten bewegen, ist die Einwanderung sowohl für die Einwanderer als auch für das Zielland grundsätzlich von Vorteil.
Такие несоответствия в отраслях промышленности становятся больше во время рецессии, отражая большую текучесть на рынке труда, по мере того как рабочих перемещаются между сокращающимися и расширяющимися секторами; Während einer Rezession vergrößern sich derartige Ungleichgewichte in unterschiedlichen Wirtschaftszweigen und verdeutlichen die höhere Fluktuation am Arbeitsmarkt, die entsteht, wenn Arbeitskräfte zwischen schrumpfenden Wirtschaftszweigen und Wachstumsbranchen wechseln.
Или мы можем следить за скоростью, с которой люди с телефонами перемещаются по дорогам, а телефонная компания видит, что если скорость падает, это означает, что на дорогах пробки. Oder wir können die Geschwindigkeit beobachten, mit der Leute sich mit ihren Handys auf einer Autobahn bewegen, und die Telefongesellschaft kann daran, wie die Geschwindigkeit abnimmt, sehen, dass es einen Stau gibt.
Популяции микробов изменяются на много миллионов ежедневно, так как они перемещаются между организмами хозяев, встречают антибиотики, антитела или другие природные преграды, с которыми может справиться их генетическая эволюция. Die Population der Mikroben schwankt täglich um viele Milliarden, während sie sich zwischen ihren Wirtsorganismen hin und her bewegen und auf Antibiotika, Antikörper, Mangelzustände oder andere natürliche Gefahren stoßen, auf die ihre genetische Evolution unter Umständen reagiert.
Обозначения символов или количества очков за выполнение чего-либо мы можем увидеть отображенными в масштабе всей системы, где десятки тысяч пятиклассников или шестиклассников перемещаются в том или ином направлении в зависимости от того, какие значки вы им даете. Allein die Wortwahl der Abzeichen oder wie wieviele Punkt man für was bekommt, wir sehen eine systemweite Basis, wie zehntausende von Fünft- oder Sechsklässlern, die abhängig von den Abzeichen, die sie bekommen in die eine oder andere Richtung gehen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.