Exemplos de uso de "перемещения" em russo

<>
И вы можете чувствовать эти перемещения. Und man kann fühlen, wo es schwer ist.
Он требовал принудительного перемещения иммигрантских "гетто". Er forderte die Zwangsumsiedlung von Einwanderer-"Ghettos".
Это один из способов перемещения вакцин: Das ist eine der Möglichkeiten wie Impfstoffe transportiert werden:
И не все эти перемещения были добровольными. Und nicht alle dieser Wanderungen waren freiwillig.
На этом видео снова отслеживаются перемещения моего сына. In diesem Film ist mein Sohn wieder ausgezeichnet.
А как насчет перемещения с Уровня Три на Уровень Четыре? Was ist mit einem Aufstieg von Stufe Drei zu Stufe Vier?
Он основан на свободе перемещения товаров, услуг, капитала и людей. Sie beruht auf dem freien Verkehr von Waren, Dienstleistungen, Kapital und Personen.
Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш. Lange Zeit verwendeten die Inder für den täglichen Verkehr Fahrrad- oder Autorikschas.
То есть перемещения инструментов на большие расстояния - признак торговли, а не миграции. Legen Werkzeuge große Entfernungen zurück, ist das ein Zeichen für Handel, nicht für Migration.
Действительно, это перемещения население является крупнейшим на Ближнем Востоке с 1948 года. Es handelt sich um die größte Bevölkerungsvertreibung im Nahen Osten seit 1948.
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов. Es gab eine kurze Periode in den 1970er Jahren, als ein ähnlicher Transfer stattfand.
Предотвращение перемещения лиц в конфликтных ситуациях - это, прежде всего, вопрос политического желания. Um Vertreibungen in Konfliktsituationen zu vermeiden, ist in erster Linie politischer Wille notwendig.
Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным. Daher ist die Überprüfung der Strategien in den Bereichen Arrest, Gerichtsprozesse, Transfer und Verhörmethoden von herausragender Bedeutung.
Итак, это значит, что пользователь может начать запуск перемещения кирпичей в нужном направлении. Das bedeutet, dass der Benutzer eingeben kann, was die Bauteile tun sollen.
Но теперь, при помощи этих миниатюрных световых геолокационных датчиков, эти перемещения может увидеть каждый. Aber nun können wir mit sehr kleinen, lichtbasierten Geolokalisierungsmarken diese Reisen tatsächlich verfolgen.
Воздействие делового процесса перемещения работы (ДПП) на рынки труда многих развивающихся стран является примером. Die Auswirkungen des Business Process Outsourcing (BPO), also der Auslagerung von Geschäftsprozessen auf die Arbeitsmärkte vieler Entwicklungsländer, sind ein typisches Beispiel.
Итак, первое, что можно заметить на нашей онлайн-карте это плавность приближения и перемещения. Das erste, was Ihnen hier vielleicht auffällt, ist, wie flüssig man hiermit zoomen und schwenken kann.
Что остановит следующего диктатора и убийцу в Центральной Америке, если кубинцам будет дана свобода перемещения? Was würde den nächsten zentralamerikanischen Diktator und Mörder abschrecken, wenn man den Kubanern jetzt freie Hand ließe?
Любое перераспределение должно быть ``прозрачным" и должно происходить путём налогообложения и перемещения средств, не связанных с пенсиями. Jede Art der Umverteilung sollte transparent sein und nicht über rentenbezogene, sondern über steuerliche Transferleistungen erfolgen.
Производственные цепочки сталкиваются с нехваткой рабочей силы, увеличением заработной платы и угрозой перемещения в более дешевые страны. Die Produktionsketten sind mit Arbeitskräftemangel, Lohnerhöhungen und der Abwanderung in Länder mit niedrigeren Kosten konfrontiert.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.