Exemplos de uso de "периодами" em russo com tradução "zeitraum"

<>
Афганцы живут в состоянии переменчивой лояльности к Кабулу, и это единство всегда было эпизодическим с частыми периодами фрагментации. Zwar leben die Afghanen in einem sich wandelnden Muster der Loyalität zu Kabul, doch gab es diese Einheit geschichtlich nur vorübergehend, und sie war zudem häufig von Zeiträumen der Zersplitterung durchsetzt.
На какой период можно делать расчеты? Über welchen Zeitraum sind derartige Kalkulationen anzustellen?
Я просто разделил этот отрезок времени на два периода. Ich habe das einfach mal in zwei Zeiträume eingeteilt.
Такие официальные названия периодов времени перекликаются с имперской историей Китая. Die derartige Benennung eines Zeitraumes spiegelt Chinas imperiale Vergangenheit wider.
Наша модель работает лучше, если рассматриваются периоды в несколько лет. Über Zeiträume von mehreren Jahren hinweg funktionieren unsere Modelle besser.
В межвоенный период большие перепады были отмечены гиперинфляцией и глубокой дефляцей. Im Zeitraum zwischen den beiden Weltkriegen haben sich große Aufschwünge durch Hyperinflation und durch eine tiefe Deflation ausgezeichnet.
Чтобы быть эффективными, выборам должен предшествовать длительный период дебатов и споров. Damit sie wirksam sein kann, muss einer Wahl ein umfassender Zeitraum der Debatte und des Austauschs von Argumenten vorweggehen.
Уровень жизни повысился почти в десять раз в течение этого периода. Der Lebensstandard stieg während dieses Zeitraums beinahe um das Zehnfache.
Именно так мы привыкли воспринимать эмоции во время простых, краткосрочных периодов. Nun, wir sind es gewohnt, auf diese Weise über Emotionen nachzudenken, in einfachen, irgendwie kurzen Zeiträumen.
Во-первых, на краткосрочный временной период, ЕС нуждается в существенном количестве иммигрантов. Zunächst einmal ist die EU innerhalb eines mittelfristigen Zeitraumes in hohem Maße auf Immigranten angewiesen.
Стоимость пестицидов для фермеров за этот же период увеличилась в тринадцать раз. Die Kosten der Schädlingsbekämpfungsmittel für die Bauern haben sich im gleichen Zeitraum verdreizehnfacht.
Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства. So ist diese Übergangsphase beispielsweise ein Zeitraum, in dem die staatliche Verschuldung zwangsläufig zunimmt.
Германия, в свою очередь, зафиксировала рост на 0,5% за тот же период. Deutschland hatte seinerseits über denselben Zeitraum ein Wachstum von 0,5% zu verzeichnen.
эта цифра возросла от 15% до почти 40% за тот же период времени. sie stieg im gleichen Zeitraum von 15 Prozent auf fast 40 Prozent.
Поиски денежно-кредитного порядка в течение последнего периода были разбиты на две фазы: In diesem Zeitraum gab es bei der Suche nach einem Währungssystem zwei Phasen:
Понять характер данной зависимости из данных, за исключением некоторых изолированных периодов, практически невозможно. Außer für ein paar isolierte Zeiträume, ist es nahezu unmöglich, diese Beziehung aus den Daten zu erfassen.
Цель в данном случае сократить детскую смертность на две трети, за период 1990 - 2015. Hier geht es darum, die Kindersterblichkeit um zwei Drittel zu senken, im Zeitraum von 1990 bis 2015.
за этот же период темп роста Индии снизился с 11,2% до 5,7%. Im selben Zeitraum ist Indiens Wachstumsrate von 11,2% auf 5,7% zurückgegangen.
Для Запада, особенно США, любая проблема должна иметь решение в рамках ограниченного периода времени. Für den Westen, und insbesondere die USA, sollte jedes Problem innerhalb eines begrenzten Zeitraums eine Lösung erfahren.
Почему имело место такое быстрое ускорение темпов роста в течение столь короткого периода времени? Warum war die Wachstumsrate in einem so kurzen Zeitraum einer außergewöhnlich schnellen Beschleunigung unterworfen?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.