Exemplos de uso de "периферия" em russo com tradução "peripherie"
Короче говоря, сейчас периферия еврозоны подвержена парадоксу бережливости:
Kurz gesagt, ist die Peripherie der Eurozone momentan dem Paradox der Sparsamkeit ausgesetzt:
Периферия может снова вырасти, только если ей удастся больше экспортировать.
Die Peripherie kann erst wieder wachsen, wenn es ihr gelingt, mehr zu exportieren.
Интересно, что термины "центр" и "периферия" стали использоваться почти незаметно.
Interessanterweise haben sich die Begriffe "Kern" und "Peripherie" fast unbemerkt in den Sprachgebrauch eingeschlichen.
Разделение на должников и кредиторов станет постоянным, при этом Германия будет доминировать, а периферия будет становиться подавленной глубинкой.
Die Aufteilung in Schuldner- und Geberländer wird endgültig sein, und die EU würde zur deutschen Hegemonie mit einer Peripherie als Hinterland.
Периферия Евросоюза - Ирландия, Португалия, Испания и Греция - также начали кредитное безумие десятилетие назад, когда присоединились к еврозоне, разжигая бум недвижимости, который тоже лопнул, как пузырь.
Die Peripherie der Europäischen Union - Irland, Portugal, Spanien und Griechenland - begannen vor zehn Jahren, mit ihrem Beitritt zur Währungsunion, eine Kreditorgie, die einen Immobilienboom auslöste, der ebenfalls zusammenbrach.
Когда капитал уходит из развивающихся рынков, этим странам вскоре приходится принимать собственные меры экономии и создавать излишки текущего счета, так же как делает сегодня периферия еврозоны.
Wenn sich das Kapital aus den Schwellenländern zurückzieht, werden diese Länder bald gezwungen sein, ihre eigenen Sparmaßnahmen einzuführen und Leistungsbilanzüberschüsse zu erwirtschaften, wie ein Großteil der Peripherie der Eurozone heute.
Причина не в том, что периферия предлагает привлекательную рабочую силу, от которой выигрывает капитал, а, скорее, в том, что центр (особенно Соединенные Штаты) предлагает форму защиты капитала от непредвиденных политических волнений.
Der Grund dafür ist nicht, dass die Peripherie eine attraktive Arbeiterschaft bietet, von der das Kapital profitiert, sondern eher, dass das Zentrum - insbesondere die Vereinigten Staaten - dem Kapital eine Art Schutz vor unvorhergesehenen politischen Störfaktoren bietet.
Все подвержены последствиям беспорядков и волнений на периферии.
Alle bekommen die Folgen von Chaos und Turbulenzen an der Peripherie zu spüren.
резкий рост премий за риск по всей периферии.
in die Höhe schießende Risikoprämien in der gesamten Peripherie.
Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается:
Zugleich verschärft sich die Kreditverknappung an der Peripherie der Eurozone:
Возможно, им стоит взглянуть на периферию мировой экономики.
Vielleicht sollten sie in der Peripherie der Weltwirtschaft suchen.
Но у стран периферии еврозоны просто не было выбора:
Doch die Länder der Eurozonen-Peripherie hatten einfach keine Wahl:
На убыль идет не только доверие к периферии Европы.
Nicht nur das Vertrauen in die europäische Peripherie lässt nach.
Это сделает Германию центром империи и навсегда подчинит "периферию".
Es wird Deutschland zum Zentrum eines Großreichs machen und die "Peripherie" dauerhaft unterwerfen.
Кроме того, рецессия периферии теперь распространяется и на ядро еврозоны:
Zudem greift die Rezession in der Peripherie nun auf den Kern der Eurozone über;
В настоящее время основные внешние показатели периферии еврозоны быстро улучшаются.
Die externen Fundamentaldaten der Eurozonen-Peripherie verbessern sich derzeit rasch.
необходимость защитить страны периферии от бури, которая зародилась в центре.
Sie müssen die Länder der Peripherie vor einem Sturm schützen, der im Zentrum entstand.
Очевидно, что страны на периферии еврозоны не отвечают этим условиям.
Offenkundig erfüllen die Länder der Eurozonen-Peripherie diese Voraussetzungen nicht.
По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу.
Überall an der Peripherie gewinnen linke und rechte populistische Parteien an Boden.
Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии.
Schließlich bedarf es in der Eurozone Strategien zur Wiederherstellung des Wirtschaftswachstums in den Ländern der Peripherie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie