Exemplos de uso de "пирометаллургическая переработка руды" em russo

<>
Поэтому переработка и повторное использование являются здесь важными проблемами. Also, Recycling und Wiederverwendung sind Hauptstreitpunkte hier.
Металлы мы обычно получаем из руды, которую добываем из всё расширяющихся и всё углубляющихся рудников по всему миру. Und die Metalle erhalten wir normalerweise aus dem Erz das wir fördern, in immer erweiternden Minen und sich immer mehr vertiefenden Minen rund um die Welt.
Но правда в том, что в среднем переработка этого материала в сырую нефть производит втрое больше парниковых газов, чем производство обычной нефти в Канаде. Aber die Wahrheit ist, dass, um diese Schmiere in Rohöl zu verwandeln, durchschnittlich drei Mal mehr an Treibhausgasen produziert wird als in der herkömmlichen Ölproduktion in Kanada.
Без энергии для переработки железной руды или меди на месте, без средств транспортировки, чтобы их экспортировать через горы, нет добычи полезных ископаемых. Ohne Energie, um das Eisen- oder Kupfererz vor Ort zu verarbeiten, bzw. ohne Transportmittel für einen Export über die Berge ist kein Bergbau möglich.
Белыми линиями обозначен улучшенный топливный цикл, где есть переработка. Die weiße Linie zeigt den sogenannten "erweiterten Brennstoffkreislauf", in dem man wiederaufbereitet.
Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли. China beherrscht den Markt nur deshalb, weil das Erz dort in relativ großen Mengen dicht unter der Erdoberfläche zu finden ist.
Но переработка целлюлозы в этанол экологически неразумна, а я считаю, что мы должны быть экологически разумны в вопросе производства топлива. Aber der Weg von Zellulose zu Ethanol ist ökologisch unintelligent, und ich meine, dass wir ökologisch vernünftig handeln müssen, bei der Produktion von Kraftstoffen.
Аналогично, страны могут импортировать ископаемое топливо, минеральные руды, биосферные ресурсы, такие как рыба и древесина, но они не могут импортировать воду, которая по самой своей сущности и в долгосрочной - если не в постоянной - перспективе является местным ресурсом. Ebenso können Länder fossile Brennstoffe, Erze und Ressourcen aus der Biosphäre wie Fisch und Holz importieren, doch Wasser, dessen Einsatz lokal begrenzt ist, kann nicht in großem Stil und über längere Zeiträume - geschweige denn dauerhaft - importiert werden.
Другой пример - переработка отходов. Ein anderes Beispiel ist Recycling.
На самом деле, редкоземельные элементы "редкие" только в том смысле, что они залегают в малых количествах и их нужно экстрагировать из руды, что является длительным процессом. Tatsächlich sind Seltenerdmetalle nur in dem Sinne "selten", dass sie in kleinen Mengen verteilt vorkommen und dem Erz entzogen werden müssen - ein zeitaufwändiger Prozess.
Переработка для вторичного использования - последнее, что я хотел затронуть. Recycling ist der letzte Punkt den ich machen möchte.
Редкоземельные руды в южном Китае - все, за исключением руд во Внутренней Монголии - содержат радиоактивные вещества, которые представляют значительную угрозу для здоровья человека и окружающей среды. Die Seltenerderze in Südchina - mit Ausnahme jener in der Inneren Mongolei - enthalten sämtlich radioaktive Substanzen, von denen erhebliche Bedrohungen für die menschliche Gesundheit und die Umwelt ausgehen.
Переработка пластмасс во многих развивающихся странах означает инсинерацию пластика, сжигание пластика, при котором в атмосферу выбрасывается огромное количество токсинов, что, в свою очередь, убивает людей. Wiederverwendung von Plastik bedeutet in vielen Entwicklungsländern die Verbrennung von Plastik, und bei dieser Verbrennung werden erneut hochgiftige Chemikalien freigesetzt die Menschen töten.
Стремление Китая сохранить существенное влияние при оценке железа и алюминиевой руды, главным мировым производителем которых является Гвинея, означает, что ему оказывают теплый прием чиновники, которые устали от лекций со стороны Запада. Chinas Bemühungen, sich einen erheblichen Einfluss bei der Preissetzung von Eisen und Bauxit zu sichern (bei denen Guinea der weltweit führende Hersteller ist), wurden von Regierungsvertretern, die genug von den Vorhaltungen des Westens haben, daher herzlich aufgenommen.
Когда подобная проблема появилась в 1970-х годах - так называемая "переработка излишков нефти" - банки в западных финансовых центрах выдали кредиты Латинской Америке, коммунистической Польше и коммунистической Румынии. Als in den 1970er Jahren eine ähnliche Situation eintrat - das so genannte "Petrodollar-Recycling"- vergab man von Finanzzentren des Westens aus Kredite an Lateinamerika, das kommunistische Polen und das kommunistische Rumänien.
обучение местных работников, развитие малого и среднего бизнеса, чтобы внести вклад в добычу полезных ископаемых и нефтегазовых компаний, внутренняя переработка и интеграция природных ресурсов в экономическую структуру страны. die Ausbildung lokaler Arbeiter, die Entwicklung kleiner und mittlerer Zulieferunternehmen für Minen und Öl- bzw. Gasförderer, die Inlandsproduktion sowie die Integration der Ressourcen in die wirtschaftliche Struktur des Landes.
· соглашение между странами-кредиторами, располагающими избытком по текущим счетам и странами-должниками, испытывающими нехватку по текущим счетам, в целях поддержания упорядоченного финансирования задолженностей, и переработка избытков по счетам кредиторов во избежание неупорядоченного регулирования подобной финансовой неуравновешенности. • eine Einigung zwischen Kreditgeberländern, die Leistungsbilanzüberschüsse erwirtschaften, und Schuldnerländern, die Leistungsbilanzdefizite aufweisen, um eine ordnungsgemäße Finanzierung der Defizite sowie eine Rückgewinnung der Überschüsse der Kreditgeber zu gewährleisten und so eine ordnungswidrige Anpassung derartiger Ungleichgewichte zu verhindern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.