Exemplos de uso de "по мнению" em russo com tradução "nach ansicht"
США, по мнению этих лидеров, могут действовать и без всемирных аплодисментов.
Nach Ansicht dieser Führungspersonen können die USA auch ohne den Applaus der Welt handel n.
По мнению Платона, музыка, если ее строго не контролировать, воспламеняет страсти и делает людей неуправляемыми.
Musik, die nicht strengstens kontrolliert wird, facht nach Ansicht Platons die Emotionen an und macht die Menschen widerspenstig.
По мнению европейцев, ничто из того, что было потеряно, не может быть восстановлено, - разве что совсем немногое.
Nach Ansicht der meisten Europäer kann der Boden, der verloren wurde, nicht wiedergutgemacht werden - oder nur sehr wenig davon.
Так как, по мнению многих людей, занимающихся паллиативным уходом, важные события случаяются и в самый разгар этого упадка.
Denn nach Ansicht mehrerer Personen, die in der Palliativpflege arbeiten, finden große Ereignisse inmitten dieser Rückschritte statt.
Только союз консервативных лидеров и держав (включая отказ Америки от дипломатического радикализма) может, по мнению Абдуллы, восстановить стабильность на Ближнем Востоке.
Nur ein Bündnis konservativer Führer und Mächte (inklusive einer Abkehr Amerikas vom diplomatischen Radikalismus) kann nach Ansicht Abdullahs im Nahen Osten wieder eine gewisse Stabilität herstellen.
Именно такие чрезмерные колебания, а не отклонения от каких-то надуманных "истинных" значений - будь то активы или уровень безработицы, - по мнению Кейнса, должны стремиться смягчить политики.
Es sind diese exzessiven Schwankungen, nicht die Abweichungen von irgendeinem abstrusen "wahren" Wert - sei es dem Wert von Vermögen oder der Arbeitslosenquote -, die abzumildern die Politik nach Ansicht von Keynes versuchen sollte.
Излишнее уточнение, по мнению Кеверна, потому что поцелуй сам по себе уже был хулиганством.
Nach Keverns Ansicht war das eine unnötige Verfeinerung, da das Knutschen selbst schon einen Akt der Gewalt darstellte.
В результате рынок труда в последнее время становится двуполярным - по мнению многих, данная тенденция требует особого изучения.
Daher erfährt der Arbeitsmarkt eine zunehmende Polarisierung - ein Trend, dem nach allgemeiner Ansicht durch mehr und bessere Ausbildung begegnet werden kann.
По мнению Китая, ключом к успеху в Копенгагене является полная, эффективная и жизнеспособная реализация Конвенции и Киотского протокола (КП).
Nach Chinas Ansicht liegt der Schlüssel zum Erfolg in Kopenhagen in der Realisierung der vollständigen, effektiven und nachhaltigen Umsetzung der Konvention und des Kyoto-Protokolls.
"По моему мнению, они в состоянии продвинуться вперед".
"Nach meiner Ansicht sollten sie vorankommen."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie