Exemplos de uso de "победителем" em russo com tradução "gewinner"

<>
Победителем стала Партия Справедливости и Развития. Gewinner war die Gerechtigkeits- und Entwicklungspartei.
Единственным истинным победителем будет дух этого зла. Der einzige echte Gewinner wäre dann der Geist dieser Übeltaten.
Единственным победителем из данного кризиса могут выйти секретные службы. Der Sicherheitssektor könnte, so scheint es, aus dieser Krise als einziger Gewinner hervorgehen.
Саддам опять окажется победителем, готовым продолжить игру с новыми силами. Saddam wird der Gewinner sein, bereit für ein neues Spiel an einem neuen Tag.
Из основных транснациональных политических групп явным победителем является движение "Братья-мусульмане". Von den wichtigsten transnationalen politischen Gruppen war die Muslimbrüderschaft der deutlichste Gewinner.
Как обнаружила Apple, победителем в деле координации поставок выходит тот, у кого наименьшие затраты и кто занимает самую большую долю рынка. Am Beispiel von Apple ist ersichtlich, dass der Gewinner bei der Koordination einer Lieferkette bei geringsten globalen Kosten über den größten Marktanteil verfügt.
И если Китай выйдет из кризиса большим победителем и продолжит усиливать свое влияние, то в скором времени идеи антагонизма вытеснят взаимовыгодное сотрудничество. Und wenn China als großer Gewinner aus der Krise hervorgeht und seine Macht weiter stärkt, wird bald Nullsummendenken die Win-win-Kooperation ersetzen.
Экономический кризис, возможно, вызвал новое сближение между Америкой и Китаем ("восходящей" державой, которая теперь стала крупным победителем в результате всемирного финансового кризиса). Die Wirtschaftskrise hat vielleicht die neue amerikanische Annäherung an China (die "aufstrebende" Macht, die jetzt als großer Gewinner aus den weltweiten Turbulenzen auf den Finanzmärkten hervorgeht) erzwungen.
Ирак мог бы быть победителем, при условии что смог бы преобразовать восстановление своей нефтедобывающей отрасли и вывод американских войск в стабилизацию политической ситуации и влияние в регионе. Der Irak hätte ein Gewinner sein können, hätte er die Erholung seiner Ölindustrie und den Rückzug der US-Truppen in eine politische Stabilisierung und regionalen Einfluss verwandeln können.
Через два месяца после выборов избирательная комиссия официально объявила г-на Палмера победителем в борьбе за место от Саншайн-Кост избирательного округа Фэрфакс с перевесом в 53 голоса после пересчета голосов. Zwei Monate nach der Wahl erklärte die Wahlkommission Palmer mit 53 Stimmen Vorsprung nach der Neuauszählung offiziell zum Gewinner des Sunshine-Coast-Sitzes von Fairfax.
В торговой войне не бывает победителей. Bei einem Handelskrieg gibt es keine Gewinner.
В каждой войне есть победители и проигравшие. Kriege haben immer Gewinner und Verlierer.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего. Was Wahlen tatsächlich produzieren sind einen Gewinner und einen Verlierer.
Однако удачливому победителю еще нужно заявить о себе. Der glückliche Gewinner muss sich jedoch noch melden.
Кокаин рассматривают, как наркотик для победителей, а не побежденных. Es gilt als Droge für Gewinner, nicht für Verlierer.
Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших. Doch sogar innerhalb der USA selbst werden die Verluste der Verlierer durch die Gewinne der Gewinner mehr als aufgewogen.
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших. Außerdem gibt es Verlierer und Gewinner der Globalisierung.
Каждая успешная революция создает как победителей, так и побежденных. Jede erfolgreiche Revolution bringt Gewinner und Verlierer hervor.
Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю. Und sie haben auch gelernt, mit Anstand zu verlieren, ohne sich gleich am Gewinner zu rächen.
Генератор случайных чисел выбрал Вас в качестве возможного победителя. Der Zufallsgenerator hat Sie als möglichen Gewinner ausgewählt!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.