Exemplos de uso de "победителями" em russo com tradução "gewinner"
Принадлежность к определенной культурной группе является просто поводом для столкновений между победителями и побежденными в процессе глобализации.
Die Zugehörigkeit zu einer bestimmten kulturellen Gruppe ist nur ein Vorwand für die Kämpfe zwischen den Gewinnern und Verlierern der Globalisierung.
И сегодня ясно, что самыми большими победителями глобализации больше не являются европейцы или американцы, а ими стали азиаты.
Und jetzt wird deutlich, dass die größten Gewinner der Globalisierung nicht mehr die Europäer oder die Amerikaner sind, sondern die Asiaten.
В сегодняшнем мире ситуация выглядит так, как будто новыми победителями стали большие страны с большим населением и быстрым ростом:
In der Welt von heute scheinen die Gewinner große Staaten mit hoher Bevölkerungszahl und rasantem Wirtschaftswachstum zu sein.
Но даже если не учитывать явку избирателей, мы все равно должны признать, что "победителями" признаются партии или кандидаты, набравшие всего 25% голосов избирателей.
Abgesehen von der Wahlbeteiligung haben wir uns daran gewöhnt, Parteien oder Kandidaten, die 25% der abgegebenen Stimmen bekommen haben, als "Gewinner" hinzunehmen.
Победителями становятся те, кто лучше приспособился к окружающей среде - т.е. организмы развивают в себе свойства, помогающие им выжить и воспроизвести себе подобных.
Gewinner sind diejenigen, die gut an ihre Umgebung angepasst sind dass heißt, sie entwickeln Eigenschaften, die ihnen dabei helfen zu überleben und sich fortzupflanzen.
Победителями волны глобализации в 1990-х годах были небольшие страны, такие как Новая Зеландия, Чили, Дубай, Финляндия, Ирландия, а также страны Балтии, Словения и Словакия.
Die Gewinner des großen Globalisierungsschubs in den 1990er Jahren waren kleine Länder wie Neuseeland, Chile, Dubai, Finnland, Irland, die Baltischen Staaten, Slowenien und die Slowakei.
Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
Zweitens, während Demokratie und Marktkapitalismus im Jahr 1989 als klare - wenn auch schwächere als erwartete - Gewinner schienen, ist es 2009 in Anbetracht der Ausdehnung der globalen Krise, schwierig Gewinner von Verlierern zu unterscheiden.
И победителями оказалась группа из MIT, создавшая своего рода пирамиду, сеть, в которой первый человек, указавший местонахождение шара, получал $2,000, а все, кто продвигал эту информацию вверх по пирамиде, получали часть от этой суммы.
Und der Gewinner war tatsächlich eine Gruppe vom MIT, wo sie eine Art Pyramiden-Schema geschaffen haben, ein Netzwerk, wo die erste Person, die die Position des Ballons meldete, $2.000 bekam und alle anderen, die diese Information weiterleiteten, ebenfalls einen Teil davon bekamen.
Победителем стала Партия Справедливости и Развития.
Gewinner war die Gerechtigkeits- und Entwicklungspartei.
Единственным истинным победителем будет дух этого зла.
Der einzige echte Gewinner wäre dann der Geist dieser Übeltaten.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего.
Was Wahlen tatsächlich produzieren sind einen Gewinner und einen Verlierer.
Однако удачливому победителю еще нужно заявить о себе.
Der glückliche Gewinner muss sich jedoch noch melden.
Кокаин рассматривают, как наркотик для победителей, а не побежденных.
Es gilt als Droge für Gewinner, nicht für Verlierer.
Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших.
Doch sogar innerhalb der USA selbst werden die Verluste der Verlierer durch die Gewinne der Gewinner mehr als aufgewogen.
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
Außerdem gibt es Verlierer und Gewinner der Globalisierung.
Каждая успешная революция создает как победителей, так и побежденных.
Jede erfolgreiche Revolution bringt Gewinner und Verlierer hervor.
Единственным победителем из данного кризиса могут выйти секретные службы.
Der Sicherheitssektor könnte, so scheint es, aus dieser Krise als einziger Gewinner hervorgehen.
Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю.
Und sie haben auch gelernt, mit Anstand zu verlieren, ohne sich gleich am Gewinner zu rächen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie