Sentence examples of "повернулись" in Russian

<>
Страны, попавшие в беду, стучатся в двери МВФ за финансовой помощью только тогда, когда все другие кредиторы повернулись к ним спиной. Unruhige Länder rattern auf der Tür des Fonds für finanzielle Hilfe, nur wenn alle anderen Gläubiger ihre Rücken umgedreht haben.
Когда я поворачиваюсь, мой палец скрывается. Und wenn ich mich umdrehe, ändert der Finger seine Position.
Сейчас Дэвид повернётся, закроет глаза и найдёт участок на полу, при том, что глаза его закрыты. Und nun wird er sich umdrehen, seine Augen schließen und einen Teller auf dem Boden finden, mit geschlossenen Augen.
Когда вы откроете глаза, вы даже не поймете, что они повернулись. Wenn Sie Ihre Augen wieder öffnen, würden Sie nicht merken, dass sich die Kacheln bewegt haben.
Многие представители гражданского общества в мусульманском мире повернулись спиной к возможности сотрудничать с израильскими коллегами. Viele Elemente der Zivilgesellschaft in der islamischen Welt haben sich von möglichen Partnerschaften mit ihren israelischen Pendants abgewendet.
В конце холодной войны страны Восточной Европы не пытались сформировать, как в 1920-х годах, местные альянсы, а повернулись к Брюсселю, как к магниту для своего будущего. Am Ende des Kalten Krieges haben die osteuropäischen Länder nicht wie in den 1920er Jahren versucht, lokale Allianzen zu bilden, sondern haben ihren Blick nach Brüssel gewandt, wo sie ihre Zukunft sahen.
Но если французы повернулись спиной к общественной сфере жизни, как тогда объяснить рекордно высокой участие в недавних президентских выборах, когда больше 85% избирателей проголосовали в обоих раундах? Doch wenn die Franzosen dem öffentlichen Bereich den Rücken gekehrt haben, wie können wir dann die Rekordbeteiligung an den jüngsten Präsidentschaftswahlen verstehen, bei denen in beiden Runden über 85% wählen gegangen sind?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.