Exemplos de uso de "поддерживаемая" em russo

<>
Считалось, что альтернативой для Обамы станет коллективная глобальная безопасность, поддерживаемая многосторонними структурами. Obamas Alternative sollte kollektive globale Sicherheit sein, die von multilateralen Strukturen getragen wird.
Однако существует тесная, постоянно поддерживаемая связь между центрами мозга, контролирующими тело и моим собственным телом. Es gibt aber eine enges permanent erhaltenes Band zwischen den körperregulierenden Teilen meines Gehirns und meinem Körper.
Однако во всем мире политическое влияние и антиконкурентная практика (часто поддерживаемая через политику) сыграли ключевую роль в увеличении экономического неравенства. Weltweit jedoch sind politischer Einfluss und wettbewerbsfeindliche Praktiken (die häufig durch die Politik am Leben erhalten werden) für die Zunahme wirtschaftlicher Ungleichheit zentral.
Поддерживаемая активным ростом кредитования (составляющего около 30% ВВП с 2008 по 2012 год), китайская экономика имеет наиболее высокий уровень использования заемных средств среди развивающихся рынков. Infolge massiven Kreditwachstums (in Höhe von 30% des BIP von 2008 bis 2012) hat die chinesische Wirtschaft den höchsten Verschuldungsgrad aller Schwellenländer erreicht.
Большинство операций мировой торговли всё ещё учитывается в долларах, однако евро постепенно стало веской альтернативой - как сильная валюта, поддерживаемая тяжко заработанной репутацией противоинфляционной стабильности Европейского центрального банка. Ein Großteil des Welthandels wird immer noch in Dollar abgewickelt, doch ist der Euro nach und nach als mögliche Alternative hervorgetreten - eine starke Währung, die durch die schwerverdiente Glaubwürdigkeit der Europäischen Zentralbank in Sachen Inflation gestützt wird.
В Южной Африке программа "Работа для воды", поддерживаемая правительством, и предоставившая рабочие места более 30000 человек, включая женщин, молодых людей и инвалидов, также рассматривает кризис как новую возможность. In Südafrika sieht die staatlich geförderte InitiativeWorking for Water - die über 30.000 Menschen beschäftigt, darunter Frauen, Jugendliche und Behinderte - in der Krise auch eine Chance.
Новая конституция, поддерживаемая национальным референдумом, является частью этой кампании, направленной на то, чтобы изменить идентичность Тайваня и отличить новое поколение политических деятелей от тех, кто прибыл в качестве изгнанников с материка. Eine neue Verfassung, gestützt auf ein nationales Referendum, ist Teil seiner Bemühungen, Taiwans Identität neu zu definieren und die neue Generation von Politikern gegenüber jenen abzugrenzen, die einst als Exilanten vom Festland nach Taiwan kamen.
И вспомните, прошло всего лишь немногим более года, с тех пор как официальные лица США объявили о "лете выздоровления" - точка зрения, поддерживаемая неверным убеждением в то, что Америка достигала "скорости убегания". Immerhin verkündeten bestimmte US-Politiker noch vor einem Jahr den "Sommer der Erholung" der Wirtschaft - eine Ansicht, die auf dem Irrtum beruhte, Amerika hätte "Fluchtgeschwindigkeit" erreicht.
Действительно, во многих случаях генеральный директор - часто это "суперзвезда", поддерживаемая Уолл Стрит, которая десантировалась, чтобы "встряхнуть" деятельность компании - сегодня иесть компания, несмотря на наличие относительно небольшого количества знаний о своей продукции, клиентах и конкурентах. Tatsächlichistin vielen Fällen der CEO - häufig ein von der Wall Street bejubelter "Superstar", der rekrutiert wird, um "die Puppen tanzen zu lassen" - jetzt das Unternehmen, obwohl er seine Produkte, Kunden und Wettbewerber kaum kennt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.