Exemplos de uso de "поднять" em russo

<>
Я прошу поднять руки тех, Ich möchte Handzeichen sehen.
Теперь мы должны поднять ставки". Aber jetzt müssen wir die Zinsen erhöhen."
Они попробовали поднять автомобиль, но безуспешно. Sie versuchten, das Auto anzuheben, aber ohne Erfolg.
Минутное раздумье должно поднять другой вопрос: Ein Augenblick des Nachdenkens dürfte eine weitere Frage aufwerfen:
Этот письменный стол слишком тяжёлый, чтобы его поднять. Dieser Schreibtisch ist zu schwer zum Anheben.
Нужно было повернуть, поднять вверх и опустить вниз. Wir müssen es drehen, auf und ab.
Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос. Wir drängen den UN-Sicherheitsrat, dieses Problem aufzugreifen.
Мы также изучали нефармакологические способы поднять уровень окситоцина. Wir untersuchten auch nicht-pharmakologische Wege, den Oxytocinlevel zu steigern.
Вот вам способ кратно поднять качество инфраструктурных услуг. Das ist ein Weg um die Grundversorgung zu verbessern.
так что он может поднять партнёршу, чтобы остановить, например, So dass er die Frau zum Beispiel hochheben könnte, um sie zu drücken.
Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем. Wir konnten es uns nicht erlauben, die Gehälter für alle zu erhöhen oder alle mit Subventionen zu unterstützen.
Нам захотелось как можно выше поднять свой уровень экологичности. Wir wollten also wissen, wie ökologisch wir sein können.
Но у них есть системы, как можно поднять свой уровень. Und sie haben diese Systeme, wo Sie aufsteigen können.
Вы можете поднять трубку - и услышите гудок, но он ненастоящий. Man kann auch den Hörer abheben und ein Freizeichen hören, aber dieses ist nicht echt.
Некоторые виды программ строгой экономии действительно могут поднять уровень морали. Einige Sparmaßnahmen können tatsächlich dazu geeignet sein, die Moral zu stärken.
Так и большинство людей упорно трудятся, чтобы поднять свой уровень. Und deswegen arbeiten Menschen sehr hart um aufzusteigen.
Чтобы поднять модель в воздух, надо было изучать принципы полёта, Wenn es fliegen sollte, musste man die Disziplin des Fliegens erlernen.
Если вам не нравится тематика или выступление можно поднять красную. Wenn Ihnen das Thema oder der Auftritt nicht gefällt, dann können Sie rot hochhalten.
История предоставляет Турции возможность поднять региональные отношения на новый уровень. Die Geschichte bietet der Türkei die Gelegenheit, regionale Beziehungen auf einer anderen Ebene zu gestalten.
Стоит ли мне просить поднять руки или поаплодировать людей разных поколений? Darf ich um ein Handzeichen bitten oder um ein Händeklatschen von Menschen in verschiedenen Generationen?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.