Exemplos de uso de "подсчитал" em russo
Я провел исследование и подсчитал количество видов предметов в своем доме.
Ich habe eine Erhebung über die Zahl der Arten an Gegenständen in meinem Haus gemacht.
Несколько лет назад я подсчитал, сколько единиц продукции необходимо продать для запуска технологии.
Vor einigen Jahren rechnete ich aus, wie viele Einheiten eines Produkts verkauft werden müssen, damit dafür eine Technologie entwickelt werden kann.
В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете.
Ausgangspunkt ist die Berechnung eines Supercomputers, dass die Menschen nur noch 23 Jahre auf dem Planeten übrig haben.
В октябре прошлого года Фонд подсчитал, что рост в регионе достигнет 3,2% в этом году;
Noch im letzten Oktober prognostizierte der Fonds für heuer ein Wachstum von 3,2 Prozent.
Я говорю о том, что большинство моментов нашей жизни - и я подсчитал - знаете, психологическое настоящее длится три секунды.
Ich meine, die meisten Augenblicke unseres Lebens - und ich habe das ausgerechnet - Sie wissen, die psychologische Gegenwart gilt als ungefähr drei Sekunden lang.
Я подсчитал, что 100 миллиардов кликов в день, 55 миллиардов ссылок - это почти то же самое, что и количество синапсов в вашем мозге.
100 Milliarden Klicks pro Tag 55 Billionen Links, ist fast die gleiche Anzahl an Synapsen im Gehirn.
Недавний опрос общественного мнения, проведенный Financial Times/Harris в США, Германии, Франции, Великобритании, Италии и Испании, подсчитал, что вероятность того, что люди назовут глобализацию отрицательным, а не положительным явлением, возросла в три раза.
Laut einer neueren Meinungsumfrage, die Financial Times/Harris Poll in den USA, Deutschland, Frankreich, Großbritannien, Italien und Spanien durchgeführt haben, finden dreimal so viele Menschen die Globalisierung negativ wie positiv.
Ширл Макартур, вышедший на пенсию сотрудник Внешнеполитической службы США, подсчитал в Вашингтонском отчёте по ситуации на Ближнем Востоке, что прямая помощь США Израилю с 1949 г. по 2006 г. составила 108 миллиардов долларов.
Shirl McArthur, ehemaliges Mitglied des diplomatischen Dienstes der USA, bezifferte in einem Bericht des Washington Report on Middle East Affairs die Höhe der direkten US-Hilfszahlungen an Israel der Jahre 1949 bis 2006 auf insgesamt 108 Milliarden Dollar.
Он послал телеграмму соболезнования президенту Турции после поджогов в Золингене, но участие в мемориальной церемонии в Кельне принял его министр иностранных дел Клаус Кинкель - Кинкель в своей речи подсчитал налоги, которые турки платят в Германии,
Nach dem Brandanschlag von Solingen schickte er ein Beileidstelegramm an den türkischen Staatspräsidenten, ließ sich auf der Trauerfeier in Köln aber von seinem Außenminister Klaus Kinkel vertreten - Kinkel zählte damals in seiner Rede auf, wie viele Abgaben die hiesigen Türken leisteten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie