Exemplos de uso de "подумать" em russo

<>
Некоторые из вас могут подумать: Einige von Ihnen denken vielleicht:
Мне нужно подумать об этом". Ich muss darüber nachdenken."
И если подумать над этим, то это очень верно. Und wenn man darüber nachdenkt, stimmt das.
СИНГАПУР - Пришло время подумать о немыслимом: SINGAPUR - Es ist an der Zeit, das Undenkbare zu denken:
Если подумать, это полный абсурд. Es ergibt keinen Sinn, wenn Sie darüber nachdenken.
Но это - заблуждение, и ответственные руководители должны уже подумать об альтернативах. Das ist ein Irrtum und verantwortungsbewusste Führungspersönlichkeiten sollten anfangen, über Alternativen nachzudenken.
Теперь вы можете подумать, что есть одно решение: Jetzt könnten Sie denken, ah, es gibt eine Lösung:
я хочу подумать о специфике. Ich möchte über Besonderheiten nachdenken.
Это поощряет нас хорошо подумать перед тем, как что-то сделать. Es lohnt, nachzudenken, bevor man handelt.
На самом деле его намного больше, чем можно подумать. Es gibt mehr davon, als man eigentlich denken möchte.
Мне придётся подумать об этом. Ich muss darüber nachdenken.
Останавливайся почаще при чтении, чтобы подумать над тем, о чём ты читаешь. Halte beim Lesen öfters inne, um über das, was du liest, nachzudenken!
Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного. Sie mögen denken, das sei nicht überraschend.
У Тома не было времени подумать. Tom hatte keine Zeit zum Nachdenken.
Страны, которых беспокоит низкая явка избирателей, должны подумать о введении обязательного голосования. Länder, die sich Sorgen über eine niedrige Wahlbeteiligung machen, wären gut beraten, über die Einführung einer Wahlpflicht nachzudenken.
Вы можете подумать, что великую дивергенцию можно объяснить доводами географии. Sie mögen denken, dass wir die Große Abweichung erklären können mit Hilfe der Geografie.
Думаю, мне нужно подумать об этом. Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss.
Итак, ваше домашнее задание - крепко подумать обо всем этом, обдумать, что это значит. Ihre Hausaufgabe ist es jetzt, darüber wirklich nachzudenken, zu überlegen, was das bedeutet.
Можно подумать, он гонялся за зябликами, но это не так. Sie mögen denken, dass er Finken jagte, aber das stimmt nicht.
Вместо того, чтобы подумать над их решением. Und wir haben nicht genügend über Lösungen nachgedacht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.