Exemplos de uso de "подушка" em russo

<>
У Тома есть подушка в виде Пикачу. Tom hat ein Pikachū-Kissen.
На моей подушке Умиротворённый в кровати ЭВ: Auf meinem Kissen im Bett geborgen EW:
Однажды он спал у меня дома и забыл свою подушку. Er hat mal bei mir übernachtet und sein Kopfkissen vergessen.
Подушки дивана проглотят усилия дня. Die Couch schluckt in ihren Polstern die Mühen des Tages.
Так с такими большими легкими подушками нам потребовалось меньше стальных конструкций. Also mit solchen großen, leichtgewicht Kissen, brauchten wir viel weniger Stahl.
Я думаю, что наступает такой момент, когда, положив голову на подушку, мы говорим сами себе: Ich denke, wir legen unseren Kopf abends aufs Kopfkissen und sagen uns:, "Da muss es doch noch mehr im Leben geben als das."
Почему мы становимся жертвами этих карьерных кризисов, и тихо ноем в подушку? Warum wir vielleicht Opfer dieser Karrierekrisen sind, während wir in unsere Kissen weinen.
Рядом с 93-летним стариком, который наслаждается своей последней встречей с семьей во дворе, расположившись на своих подушках во время тоста в его честь, трагически умирает молодой человек 36 лет, окруженный родителями, женой и двумя маленькими детьми и перепробоваший все, чтобы выжить. Neben einem alten Mann von 93 Jahren, der die letzte Familienzusammenkunft im Hof genießt und gut von seinen Kopfkissen gestützt wird, während man zu seinen Ehren anstößt, stirbt ein junger Mann von 36 Jahren, der von seinen Eltern, seiner Frau und seinen beiden kleinen Kindern umgeben ist, auf tragische Weise, nachdem er alles versucht hat, um zu überleben.
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно. Er musste auf einem Kissen sitzen, völlig regungslos, weil es ihn so schmerzte.
имеет подушку, позволяющую держать её на ногах исполнителя, пока тот играет, лёжа на спине. Wir haben zudem dieses Kissen als Auflage auf den Beinen der Spieler, während sie im Scanner auf dem Rücken liegend spielen.
ей не понравилось на ней сидеть, поэтому она пошла и купила эти подушки на распродаже - Sie saß nicht gern darauf, also ging sie los und kaufte diese Kissen auf einem lokalen Trödelmarkt.
Он оставил эту подушку задолго до своей смерти, но у нас все не доходили руки ее вернуть". Er starb lange Zeit nachdem er sein Kissen bei mir vergessen hat, aber wir haben nie geschafft, es ihm zurück zu geben."
Когда нефтяной танкер "Престиж" затонул у берегов Испании, по воде плавали большие подушки эмульгированной нефти с вязкостью и тягучестью жевательной резинки. Als die Prestige vor der Küste Spaniens sank, gab es große, treibende Kissen von der Größe eines Sofakissens aus emulgiertem Öl, mit der Konsistenz, oder der Dickflüssigkeit, von Kaugummi.
Вечер стелется под луной Серебряная нить на затемнённой дюне С закрытыми глазами и покоящейся головой Я знаю, сон скоро придёт На моей подушке, умиротворённый в кровати, тысячи картинок наполняют мою голову Я не могу заснуть мой разум в полёте, но моё тело будто налито свинцом, Если есть звуки в ночи Эрик Вайтакр: Der Abend hängt unter dem Mond Ein silberner Faden auf dunkler Düne Mit schließenden Augen und ruhendem Kopf weiß ich, dass Schlaf bald kommen wird Auf meinem Kissen, im Bett geborgen, füllen tausend Bilder meinen Kopf Ich kann nicht schlafen mein Geist ist im Flug und doch scheinen meine Glieder aus Blei gemacht Wenn es Geräusche gibt bei Nacht Eric Whitacre:
Незапятнанная совесть - самая мягкая подушка. Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
Как правило, правительство постконфликтного периода задыхается без финансов, настолько, что наши деньги ему необходимы, как кислородная подушка. Typischerweise hat eine Regierung nach einem Konflikt so wenig Geld zur Verfügung, dass sie auf unser Geld angewiesen ist um zu überleben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.