Exemples d'utilisation de "позвонив" en russe

<>
Джобс продолжает подробно описывать одну знаменитую выходку, с которой он и Возняк практически справились, позвонив в Ватикан через синюю коробку в полночь и попросив к телефону Папу, изо всех сил стараясь копировать Генри Киссинджера. Jobs erzählt weiter von einer glorreichen Streich, den Wozniak und er beinahe abgezogen habe, als sie mitten in der Nacht via Blue Box im Vatikan anriefen und mit dem Papst sprechen wollten, während sie so gut sie konnten Henry Kissinger nachmachten.
Почему ты мне не позвонил? Warum hast du mich nicht angerufen?
Я забыла позвонить ему сегодня. Ich habe vergessen ihn heute anzurufen.
Писатель Тед Уильямс позвонил мне, Ein Schriftsteller namens Ted Williams rief mich an.
Ты не написал и не позвонил. Du hast weder geschrieben, noch telefoniert.
В итоге она не позвонила. Schließlich hat sie nicht angerufen.
Я собирался уходить, когда ты позвонил. Ich wollte gerade gehen, als du anriefst.
Я позвоню тебе, когда найду свой мобильный телефон. Ich rufe dich an, wenn ich mein Handy finde.
Нам нужно бы позвонить Тому. Wir sollten Tom anrufen.
Я имею право позвонить своему адвокату. Ich habe das Recht, meinen Anwalt anzurufen.
Я едва успел зарегистрироваться в отеле, как он мне позвонил. Ich hatte mich im Hotel kaum eingetragen, als er mich anrief.
Как позвонить в службу спасения? Wie kann man den Rettungsdienst anrufen?
Она обещала позвонить, если будет время. Sie versprach anzurufen, sobald sie Zeit haben würde.
Один из организаторов олимпийской церемонии, церемонии открытия игр, позвонила мне и сказала, что меня выбрали в качестве одного из знаменосцев. Einer der Organisatoren der olympischen Zeremonie, der Eröffnungszeremonie, rief mich an und sagte, dass ich als eine der Flaggenträgerinnen ausgewählt worden war.
Я могу позвонить в Россию? Kann ich nach Russland anrufen?
Он придет, если ты ему позвонишь. Er wird kommen, wenn du ihn anrufst.
И вот однажды, когда я ехал домой на машине, мне позвонил приятель её мужа, чтобы рассказать, что он в депрессии от того, что происходит с его другом. Und ich fuhr eines Tages nach Hause und bekam einen Anruf von einem Freund des Ehemanns, er rief mich an, weil es ihn bedrückte, was mit seinem Freund passierte.
Я позвоню тебе завтра вечером. Ich werde dich morgen Abend anrufen.
Было бы хорошо позвонить нам в воскресенье. Es wäre gut, uns am Sonntag anzurufen.
Я рассказываю ее вам потому, что с того момента, как Ричард позвонил и попросил меня рассказать - об этом он просит всех выступающих - рассказать что-то новое в этой аудитории, о чем-то, о чем мы никогда не говорили и не писали ранее, я планировал этот момент. Ich erzähle diese Geschichte, weil seit Richard mich anrief und mich bat, - wie er alle Sprecher bat - über etwas zu sprechen, dass dieser Zuhörerschaft neu sein würde, worüber wir nie gesprochen hatten, nie geschrieben hatten, ich diesen Moment geplant habe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !