Exemplos de uso de "полагаем" em russo com tradução "glauben"
Однако, мы полагаем, что вода может находиться в полярных шапках.
Wir glauben, dass es in den Polarkappen etwas Wasser gibt.
Уже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ.
Damals gab es tausende Menschen, glauben wir, die mit HIV infiziert waren.
Однако мы полагаем, что норма излишнего диагностирования, превышающая 50%, является вполне достаточным основанием.
Wir glauben aber, dass eine Überdiagnose von über 50 Prozent die klinische Signifikanzschwelle überschreitet.
Мы полагаем, что лучшие инвестиции в наше общее будущее - это развитие "зеленой" низкоуглеродистой экономики.
Wir glauben, dass die beste Investition in unsere gemeinsame Zukunft die Weiterentwicklung einer grünen, weniger auf Kohlenstoff beruhenden Wirtschaft ist.
Вам известно, как долго пришлось ждать вакцины H1N1, и мы полагаем, что сможем этот процесс существенно ускорить.
Also wenn Sie einmal bedenken, wie lange der Schweinegrippe-Impfstoff bis zur Marktreife benötigt hat, glauben wir doch daran, diesen Herstellprozess nun recht drastisch verkürzen zu können.
Определенное свидетельство этому можно обнаружить в тех особенностях американской экономики, который, как мы полагаем, должны подражать другие страны.
Einige Belege hierfür kann man in den Eigenschaften der amerikanischen Wirtschaft finden, von denen wir glauben, dass andere sie nachahmen sollten.
"На основе консервативных допущений мы полагаем, что с момента вторжения в Ирак в 2003 году имело место около или больше 100000 дополнительных смертей".
"Aufgrund konservativer Schätzungen, glauben wir, dass es seit der Invasion des Irak im Jahr 2003 100.000 oder mehr zusätzliche Todesfälle gegeben hat."
Фактически, мы полагаем, что истории о том, "как у нас украли победу", в любом виде спорта вносят свою лепту в предания и легенды, передаваемые болельщиками из уст в уста.
Im Grunde glauben wir sogar, dass die Dimension des "Wir wurden betrogen" bei allen Sportarten zu ihrer Legendenbildung beiträgt.
Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря.
Ich glaube, eine Fehlgeburt ist ein unsichtbarer Verlust.
И в этом, я полагаю, настоящий потенциал блогосферы.
Und dies ist, wie ich glaube, eine der wirklichen Verheißungen der Blogosphäre.
Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился.
Haldane glaubt, dieser Wachstumsschub sei nun ein für allemal vorbei.
Большинство полагает, что нефть находится вверху списка американских мотивов.
Die meisten glauben, dass Öl unter den Motiven Amerikas obenan steht.
Мы полагали, что экономическое развитие решит все наши проблемы.
Wir glaubten, dass die wirtschaftliche Entwicklung all unsere Probleme lösen würde.
И я полагаю, что технология - это фактически космическая сила.
Und ich glaube, dass Technik in der Tat eine kosmische Kraft ist.
Я полагаю, мы достигли переломного момента, когда это неизбежно.
Ich glaube, wir sind an einem Punkt angelangt, an dem wir daran nicht länger vorbeikommen.
Это прекрасное количество, чтобы стать вымершими, как я полагаю.
Das ist eine gute Zahl, um auszusterben, glaube ich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie