Exemplos de uso de "политикам" em russo
Но политикам, возможно, понадобится два этапа:
Doch es könnte sein, dass die Politiker zwei Schritte brauchen:
Лучшее демократическое наказание политикам - это не переизбирать их.
Die beste demokratische Strafe für Politiker ist, sie nicht wiederzuwählen.
Трише - жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам.
Trichet ist ein unverdrossener Kämpfer und er hat sich schon oft gegen französische Politiker zu wehren gewusst.
Хороший руководитель центрального банка должен уметь сказать "нет" политикам.
Ein guter Notenbanker muss in der Lage sein, den Politikern die Gefolgschaft zu verweigern.
Но политикам легко быть безответственными в отношении денежно-кредитной политики.
Für die Politiker ist es allerdings einfach, eine unverantwortliche Geldpolitik an den Tag zu legen.
Почему бы не напомнить американским политикам об их глобальной ответственности?
Sie sollten die US-Politiker an ihre globale Verantwortung erinnern.
Но этот вопрос нельзя оставлять только политикам и лауреатам Нобелевской премии.
Diese Frage darf allerdings nicht nur Politikern oder Nobelpreisträgern gestellt werden.
Также оно может предоставить технический опыт арабским политикам по управлению долгами.
Man kann den arabischen Politikern auch technische Unterstützung beim Schuldenmanagement geben.
Когда избиратели не доверяют политикам, считая их нечестными, процветают антидемократические движения.
Wenn Wähler Politiker als nicht vertrauenswürdig abschreiben, kommt es zu antidemokratischen Bewegungen.
Тем не менее, меркантилистский образ мышления дает политикам некоторые важные преимущества:
Trotzdem bietet die merkantilistische Denkart den Politikern wichtige Vorteile:
Реальное препятствие состоит в том, чтобы объяснить это политикам и избирателям.
Die wirkliche Hürde besteht darin, diese Botschaft Politikern und Wählern zu vermitteln.
Политикам это нравится, т.к. это увеличивает спрос на их работу.
Politiker mögen dies, da es die Nachfrage nach ihren Diensten erhöht.
Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать?
Obwohl ein Teil ihrer Kritik berechtigt gewesen sein mag, stellt sich die Frage, was den Politikern die moralische Autorität gibt, diese Kritik zu äußern?
Инициатива создания "плохого" банка в Швеции принадлежит не политикам, а руководству "Nordbanken".
In Schweden wurde die Initiative zur Gründung einer "Bad Bank" nicht von Politikern ergriffen, sondern vom Management des Bankhauses Nordbanken.
Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность.
Wenig überraschend befreite der EU-Beitritt die Politiker von diesem Druck und die Konflikte kamen ans Tageslicht.
Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения.
Das Wendepunkt-Konzept bietet Politikern einen Standard zum Handeln oder zumindest zum Diskutieren.
"Это говорит нашим политикам, что они не могут закрыть глаза на изменение климата".
"Das ist ein Aufruf an unsere Politiker, den Kampf gegen den Klimawandel nicht aufzugeben."
Поэтому ощутимый провал может стать причиной массовой, возможно необратимой, потери доверия к нашим политикам.
Ein von ihnen so empfundener Fehlschlag könnte zu einem massiven, womöglich unumkehrbaren Vertrauensverlust in die Politiker führen.
В условиях глобализации экономики национальным политикам не стоит и дальше кружить вокруг электрических лампочек.
In einer globalisierten Ökonomie sollte man nationale Politiker nicht länger das Licht umkreisen lassen.
Итак, похоже, что демократия должна приносить личное удовлетворение не только политикам, но и народу.
Es scheint also, dass die Demokratie nicht nur die Politiker mit persönlicher Befriedigung versorgen sollte, sondern auch dem Volk eben diese Befriedigung verschaffen soll.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie