Exemplos de uso de "понятному" em russo
Правительство призвало страну отнестись с уважением к "понятному сочувствию мусульман по отношению к своим единоверцам", и конфликта удалось избежать.
Die Regierung ihrerseits hat dafür plädiert, die "verständlichen Sympathien für ihre Glaubensbrüder" zu respektieren, und so konnten Spannungen weitgehend vermieden werden.
Всё, что происходит на экране, должно быть понятно рядовому зрителю.
Alles, was auf dem Bildschirm passierte, musste für einen durchschnittlichen Zuschauer leicht verständlich sein.
Понятно, что в разгар избирательной кампании кандидат в президенты будет выступать за такие действия, так как увеличение помощи иностранным государствам, даже в лучшие времена, помогает завоевать дополнительные голоса избирателей в США.
Es ist begreiflich, warum ein Kandidat mitten im Wahlkampf solche Zusagen macht, obwohl die Anhebung der Auslandshilfe auch in den besten Zeiten nur ein paar Stimmen mehr einbringt.
Уроки этого печального инцидента кажутся мне понятными:
Die Lehren aus diesem unglücklichen Vorfall scheinen klar:
Это политически понятная, но некорректная политика.
Dies ist aus kurzfristigen politischen Erwägungen verständlich, als politische Strategie jedoch ein Fehler.
Таким образом, многим не понятно, почему они голосуют.
Deshalb ist vielen Leuten nicht klar, warum sie wählen.
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами.
Diese Versuchung ist verständlich und muss nicht von unlauteren Motiven herrühren.
Так вот здесь о них сказано очень понятно.
Deshalb sind sie hier in verständlicher, klarer Sprache aufgeführt.
Евроскептицизм Блэра понятен, поскольку он соответствует настроениям британцев.
Blairs Euroskeptizismus ist insofern verständlich, als er mit der britischen Befindlichkeit übereinstimmt.
Опыт налогово-бюджетной политики за последние несколько десятилетий понятен.
Die Erfahrungen mit der Fiskalpolitik der letzten Jahrzehnte liegen klar auf der Hand.
Но неуступчивость китайского правительства была понятной и неизбежной.
Freilich war der Widerstand der chinesischen Regierung so verständlich wie unvermeidlich.
Причина, по которой Suzuki пришла на индийский рынок, понятна.
Warum Suzuki auf dem indischen Markt eingestiegen ist, ist klar.
Твои статьи всегда понятны и приятны для чтения.
Deine Artikel sind immer eine verständliche und angenehme Lektüre.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie