Exemplos de uso de "понятный" em russo com tradução "verständlich"
Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший.
Das ist ein verständlicher, pragmatischer - aber nicht unbedingt ein guter - Vorschlag.
Чтобы уяснить себе этот феномен, можно привести очень простой и легко понятный пример.
Um sich dieses Phänomen verständlich zu machen, kann man dieses sehr einfache und leicht fassliche Beispiel heranziehen.
Во-первых, у Китая есть понятный интерес к диверсификации своих существенных запасов валютных резервов (в настоящее время в виде низкодоходных американских казначейских ценных бумаг) в реальные производственные активы с более высокими доходами.
Erstens hat China ein verständliches Interesse daran, seine beträchtlichen Bestände an Devisenreserven zu diversifizieren - weg von niedrig verzinslichen US-Treasuries und hin zu wirklich produktiven Anlagen mit höheren Erträgen.
Это политически понятная, но некорректная политика.
Dies ist aus kurzfristigen politischen Erwägungen verständlich, als politische Strategie jedoch ein Fehler.
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами.
Diese Versuchung ist verständlich und muss nicht von unlauteren Motiven herrühren.
Евроскептицизм Блэра понятен, поскольку он соответствует настроениям британцев.
Blairs Euroskeptizismus ist insofern verständlich, als er mit der britischen Befindlichkeit übereinstimmt.
Но неуступчивость китайского правительства была понятной и неизбежной.
Freilich war der Widerstand der chinesischen Regierung so verständlich wie unvermeidlich.
Твои статьи всегда понятны и приятны для чтения.
Deine Artikel sind immer eine verständliche und angenehme Lektüre.
Понятно, что правительства ищут утешение в предполагаемой безопасности национальных рынков.
Es ist verständlich, dass Regierungen Trost in der vermeintlichen Sicherheit nationaler Märkte suchen.
Огромное желание Запада держаться подальше от всего этого вполне понятно.
Der überwältigende Wunsch des Westens, sich herauszuhalten, ist völlig verständlich.
Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке.
Was gemessen wird, steht hier in verständlicher Sprache.
Теперь понятно, как оказалось, что все так перемешалось за сотни лет.
Nun, es ist verständlich, dass das alles miteinander verwoben über hunderte von Jahren wurde.
Такая перемена в позиции вполне понятна, но она остановила процесс европейской интеграции.
Diese Haltungsänderung ist verständlich, doch sie hat den Integrationsprozess zum Stehen gebracht.
Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи.
Es gibt einen verständlichen Wunsch, dem Geschwafel ein Ende zu setzen, die Menschen an den Schultern zu packen und sie zu schütteln.
Эта программа может показаться эгоистичной, хотя понятной с точки зрения нефтяного магната.
Die Agenda der Tea Party mag egoistisch erscheinen, aber vom Standpunkt eines Ölmilliardärs ist sie durchaus verständlich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie