Exemplos de uso de "попала" em russo

<>
"Америка попала в нефтяную зависимость". "Amerika ist süchtig nach Öl."
И я попала в их число. Und ich war eine dieser Personen.
Горстка из них попала в мейнстрим, Einige sind auch in den Meinstream entwischt.
Почему Франция попала в эту западню? Wie ist Frankreich in diese Falle getappt?
Одна из них попала к родителям Беатрис. Eine kam zu Beatrice's Eltern.
И эта картинка попала прямо в точку. Diese Karikatur war ein Volltreffer.
Она попала в лагерь, когда ей было 15. Sie kam nach Auschwitz als sie 15 Jahre alt war.
Африка попала в ловушку бедности по глубоким причинам. Afrika ist aus tiefsitzenden Gründen an die Armut gefesselt.
Мать попала в заключение в наказание за свое богатство. Seine Mutter wurde eingesperrt, als Bestrafung für - für das Verbrechen wohlhabend zu sein.
- Финансовая система США попала в данную проблему вследствие недостаточной прозрачности. - Mangelnde Transparenz hat das amerikanische Finanzsystem in diese Schwierigkeiten gebracht.
Когда она попала в клинику,ей назначили антибиотики и отправили домой. Sie ging ins Krankenhaus und bekam Antibiotika, und wurde nach Hause geschickt.
Кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в небольшое ДТП Cockerspaniel-Hündin Ruby war nach einem kleineren Verkehrsunfall davongelaufen
Как только он сделал свою правку, она попала на страницу последних изменений. Sobald also jemand seine Änderung gemacht hat, steht sie dort.
Ну, почему бы тебе не рассказать, например, как ты попала в Джорджтаун? Nun, erzähl uns doch, wie Du es an die Georgetown Universität geschafft hast?
После четырех часов езды по грунтовой дороге я попала в высокогорную деревушку. Nach vierstündiger Fahrt auf einer Schotterpiste erreichte ich ein Dorf im Hochland.
Книга "Нелегкий день", написанная одним из членов команды, попала в список наиболее продаваемых. Das von einem Mitglied des Teams geschriebene Buch No Easy Day ist ein Bestseller.
Старший офицер Ван Цюаньянь попала в плен и была вынуждена стать любовницей мусульманского командира. Ein muslimischer Kommandant nahm sich die leitende Offizierin Wang Quanyan zur Mätresse.
Кирстен, можешь отделить минуту рассказать свою собственную историю о том, как попала в Африку? Kristen, nimmst du dir eine eine Minute, nur um deine eigene Geschichte zu erzählen wie du nach Afrika kamst?
Восточная часть региона попала под правление Китая и была переименована в Синьцзян или Новую Границу. Der östliche Teil der Region fiel unter chinesische Herrschaft und wurde zu Xinjiang umbenannt, was auf Deutsch "neue Grenze" bedeutet.
Наконец я попала на приём к нему, после 10 месяцев ожидания, я ждала почти год. Letztendlich durfte ich dann nach zehn Monaten Wartezeit zu ihm - fast ein Jahr.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.