Exemplos de uso de "послания" em russo

<>
Traduções: todos127 botschaft116 brief2 schreiben1 outras traduções8
В этом отношении послания Аль Каеды находят восприимчивых слушателей. Bei diesem Vorhaben findet Al Qaeda ein aufnahmebereites Publikum.
Вот как должен выглядеть ваш офис - это часть моего послания. So sollte Ihr Büro aussehen, das ist ein Teil meines Anliegens.
У моей мамы и Чарльза были такие вот прекрасные отношения - они постоянно отправляли друг другу такого рода послания. Meine Mutter und Charles hatten eine tolle Beziehung, wo sie solche Dinge hin und her geschickt haben.
Основной целью перевода CO2 в нелогичное и неэффективное выражение через лесные площади было, по-видимому, создание тревожного послания. Die Umrechnung von CO2 in eine unlogische und ineffiziente Maßeinheit der Waldfläche scheint hauptsächlich darauf ausgerichtet, eine Alarmbotschaft in die Welt zu setzen.
Я просто не мог поверить в поэтичность всего этого - все эти души на своих пустынных островах, посылающие друг другу электронные послания в бутылках. Ich konnte einfach nicht glauben, wie poetisch das alles ist, diese Seelen, die alle von ihren einsamen Inseln elektronische Flaschenpost zueinander schicken.
Неужели поэтому мужчины, которые в прошлом могли совершать обдуманные шаги за закрытыми дверьми, не могут сейчас устоять перед порывом отправить обличающие их самих текстовые послания? Ist das vielleicht der Grund, warum Männer, die in der Vergangenheit Affären versteckt hielten, jetzt dem Impuls nicht widerstehen können, selbstanklägerische Textmeldungen zu schicken?
Такие зрелища - вместе с хлебом экономического роста - вытесняют подрывные послания из-за границы, особенно когда вместе с ними используется национальная пропаганда, цель которой сделать прививку народу от любой информации подрывного характера, что может просочиться в страну. Derartige Spiele - im Verband mit dem Brot des Wirtschaftswachstums - verdrängen subversive Nachrichten aus dem Ausland, vor allem wenn sie mit nationalistischer Propaganda garniert sind, die die Menschen gegen die kleinste noch durchgeschlüpfte Subversion immun machen sollen.
И действительно, страшась негативной реакции народа в ответ на свое решение освободить экипаж американского самолета-шпиона, не добившись от США какого-либо осмысленного извинения или адекватной финансовой компенсации, китайское правительство без лишнего шума после инцидента с самолетом-шпионом в течение нескольких последующих недель закрыло несколько популярных интернет-сайтов, в том числе дискуссионный форум, где были опубликованы приведенные выше послания. Und tatsächlich, die Regierung fürchtete eine allgemeine Gegenreaktion auf ihre Entscheidung, die Crew des amerikanischen Spionageflugzeugs zu entlassen, ohne eine bedeutsame Entschuldigung der Amerikaner oder eine angemessene finanzielle Kompensation erwirkt zu haben und schloss stillschweigend mehrere gut besuchte Internet-Sites in den Wochen, die auf den Vorfall mit dem Spionageflugzeug folgten - einschließlich des Chatrooms, in dem die oben zitierten Nachrichten erschienen waren.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.