Exemplos de uso de "последних" em russo
Однако в течение последних месяцев наблюдается значительный прорыв.
Doch in den letzten Monaten hat es einen Durchbruch gegeben.
Палеонтологи изучали смерть в течение последних 200 лет.
Nun, Paläontologen haben über die letzten 200 Jahre die Tode aufgezeichnet.
Что же я слышал на протяжении последних четырёх дней?
Was habe ich in den letzten vier Tagen gehört?
Любое изменение на сайте попадает на страницу последних изменений.
Jede Änderung im Projekt landet auf der "Letzte Änderungen"-Seite.
На протяжении последних тридцати лет я изучал экономику информации.
In den letzten dreißig Jahren konzentrierte ich meine Forschungen auf die Ökonomie der Information.
События последних месяцев послужили причиной для более основательного беспокойства.
Aufgrund der Ereignisse der letzten Monate haben sich tiefer sitzende Bedenken herauskristallisiert.
Грубый тон и слепая ярость последних 13 лет отринуты.
Den scharfen Ton der letzten 13 Jahre sowie das grimmige Eintreten für seine Partei hat er abgelegt.
Возрастание роли профсоюзов проявилось в ходе многих последних событий:
Der wachsende Einfluss der Gewerkschaften wird bei vielen Ereignissen der letzten Zeit deutlich:
Действительно, события последних месяцев в Китае выявили внутренне беспокойство.
So haben in den letzten Monaten einige Ereignisse in China das Unbehagen im Land offenbart.
Но в течение последних 8 лет, я занималась совершенно другим.
Aber in den letzten acht Jahren, habe ich etwas komplett anderes gemacht.
На этом корабле я провел в Антарктике три последних месяца.
Das ist das Schiff, mit dem ich die letzten drei Monate in der Antarktis war.
В течение нескольких последних месяцев Тиграм нанесли серию разрушительных ударов.
In den letzten Monaten haben die Tiger eine Reihe vernichtender Schläge hinnehmen müssen.
Первая связана с консерваторами, а две последних - с социал-демократами.
Die ersten beiden Verbände sind im konservativen Lager angesiedelt, die letzten beiden im sozialdemokratischen.
Последних полстолетия ознаменовалось концом политизированных идеологий в большей части мира.
Im letzten halben Jahrhundert wurde sichtbar, wie in vielen Teilen der Welt die von Ideologien beherrschte Politik sich ihrem Ende zuneigt.
Да, Китай назывался национальным государством в течение последних ста лет.
Okay, es bezeichnete sich selbst als Nationalstaat in den letzten hundert Jahren.
На протяжении последних трёх лет, Я снимал Землю для фильма.
Über die letzten drei Jahre hinweg habe ich die Erde für meinen Film aufgenommen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie