Exemplos de uso de "поставок" em russo
Сообщите нам, пожалуйста, возможные пункты поставок
Teilen Sie uns bitte die möglichen Lieferorte mit
Рост поставок энергии имеет много положительных сторон.
Verbesserungen bei der Energieversorgung haben einen mehrfachen Nutzen.
Например, большинству фармацевтических компаний недостает эффективных цепочек поставок.
Die meisten Pharmaunternehmen etwa haben keine effektiven Innovationslieferketten.
И во многих случаях цепочки поставок отсутствуют вовсе.
Und in vielen Fällen besteht dabei keine Lieferkette.
Ключевым вопросом было воздействие бедствия на глобальные системы поставок.
Eine Schlüsselfrage betrifft die Auswirkungen der Katastrophe auf die globalen Lieferketten.
Следовательно, эта стратегия потребует некоторых трансграничных поставок электронных отходов.
Daher würde diese Strategie bedeuten, dass E-Müll exportiert werden müsste.
Перед непредвиденными прекращениями поставок, газ, пожалуй, более уязвим, чем нефть.
Hinsichtlich unvorhergesehener Versorgungsunterbrechungen ist die Situation bei Gas wohl schwieriger als bei Öl, das man einigermaßen einfach in Tankschiffen transportieren kann.
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок.
Sie sind kostspielig und eine Ursache für politische Unbeständigkeit und angebotsseitige Schwankungen.
Например, подъем ожидается после восстановления Японии и возобновления цепи поставок.
So wird etwa erwartet, dass der Wiederaufbau und die Wiederherstellung der Lieferketten in Japan der wirtschaftlichen Entwicklung einen Schwung verleihen.
А результатом уменьшения поставок и увеличения спроса является повышение цен.
Sinkendes Angebot und steigende Nachfrage führen zu höheren Preisen.
Сегодня ко всему еще добавились разногласия по вопросу поставок говядины.
Und jetzt kommt zu alldem auch noch die Kontroverse um die Rindfleischimporte.
Но природа цепочек поставок не так проста, как предполагает это описание.
Aber die Ökologie der Lieferketten ist nicht so eindeutig, wie man anhand dieser Darstellung meinen könnte.
Прибыль Bombardier снижается с падением поставок и количества заказов на самолеты
Gewinneinbußen bei Bombardier nach Rückgang bei Lieferzahlen und Aufträgen
Еще 25% приходится на долю аналогичного прогресса в оптовых цепочках поставок!
Auf ähnliche Fortschritte der Versorgungsketten im Großhandel entfallen weitere 25%!
низкая стоимость, разнообразие источников поставок и значительное сокращение выбросов углекислого газа.
geringe Kosten, eine breitgefächerte Versorgung und drastisch verringerte Kohlendioxidemissionen.
Великая страна, Мексика, страдала от поставок оружия с севера, через границу.
Diese große Nation, Mexiko, hat das Problem, dass Waffen vom Norden kommen über die Grenzen.
Но угроза бесперебойности поставок газа в ЕС показала, что наши судьбы связаны.
Aber die Gefahren für die Gasversorgung der EU zeigen, dass unsere Schicksale miteinander verbunden sind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie