Exemplos de uso de "постоянный" em russo com tradução "konstant"

<>
Он может игнорировать этот постоянный свет, потому что все, что интересует приемник - это небольшие изменения. Dieses konstante Licht kann der Empfänger ignorieren, weil er nur an diesen leichten Änderungen interessiert ist.
Полная неспособность экономики стран Ближнего Востока и Северной Африки обеспечить благосостояние, в котором так нуждаются их народы - это постоянный фактор, заставляющий людей выходить на улицы. Das klägliche Scheitern von Volkswirtschaften im Nahen Osten und in Nordafrika für den Wohlstand zu sorgen, den ihre Bürger dringend herbeisehnen ist eine Konstante, die die Menschen auf die Straße gehen lässt.
у звука скорость не постоянна. die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant.
Вы постоянно прогнозируете окружающую обстановку. Wir machen konstant Voraussagen über unsere Umgebung.
Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса. Er hält nun eine konstante Distanz zu Thomas.
И они говорят - да, это постоянное ускорение. Und dann sagen sie, oh ja, konstante Beschleunigung.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе. Nachhaltiges Wachstum erfordert konstante Nachfrage des privaten Sektors.
Вы этого не осознаёте, но ваши глаза постоянно двигаются. Sie sind sich dessen nicht bewusst, aber Ihre Augen bewegen sich konstant.
Резеро балансирует, постоянно измеряя угол наклона с помощью сенсора. Rezero hält seine Balance, indem er konstant seinen Nickwinkel mit einem Sensor berechnet.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру. Er kann seine Temperatur regulieren und dadurch konstant halten.
Еще нам известно, что солнечное излучение не постоянно во времени. Und wir wissen, dass die Solarstrahlung nicht konstant ist.
Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию. Ihr Körper beispielsweise hält eine konstante Temperatur von etwa 37 Grad Celsius aufrecht.
Более того, неизбежны постоянные трения между государственным и частным сектором. Zudem gibt es eine konstante und unvermeidbare Überlagerung des öffentlichen und des privaten Sektors.
Это в сущности импульс энергии с постоянным четырёхмерным вектором - вот что это. Es ist im wesentlichen Impuls zu Energie mit konstantem Vierervektor - das ist Schmerz.
Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным. Die Nachfrage nach Gold nahm zu, während das Angebot relativ konstant blieb.
Один пациент описал навязчивые слуховые галлюцинации как пребывание в "постоянном состоянии умственного насилия". Ein Patient verglich die wiederkehrenden Stimmen als einen "konstanten Zustand mentaler Vergewaltigung".
Что наш мозг делает, так это постоянно строит прогнозы того, что произойдёт в текущей обстановке. Was Ihr Gehirn macht, ist dass es konstant Voraussagen darüber macht, was als nächstes in Ihrer Umgebung passieren wird.
Если бы уровень выживаемости был постоянным, то можно было бы посчитать расстояние между существующими соединениями. Blieben diese Überlebensraten konstant, konnten die Abstände zwischen den existierenden Sequenzen kalkuliert werden.
Да и если экономический рост страны постоянно превышает 9%, лишняя осторожность политикам, скорее всего, не повредит. Wenn das Wirtschaftswachstum eines Landes konstant über 9% liegt, können die politischen Verantwortungsträger wahrscheinlich nicht vorsichtig genug sein.
К сожалению или к счастью, ограничения в этих сферах жизни постоянны и всем понятны в Сирии. So oder so, sind die Beschränkungen in diesen Bereichen stillschweigend vorausgesetzte Konstanten des syrischen Lebens.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.