Exemples d'utilisation de "построенная" en russe
Traductions:
tous414
bauen262
aufbauen66
auf|bauen43
erbauen22
sich bauen13
sich erbauen1
autres traductions7
Построенная Израилем к западу от Западного берега стена означает, что уровень безработицы в Палестине будет продолжать расти, а уровень жизни падать.
Die von den Israelis gebaute Mauer westlich der West Bank bedeutet, dass die Arbeitslosigkeit unter Palästinensern weiter zunimmt und der Lebensstandard weiter fällt.
Теперь мы разумно знаем, что экономика построенная на гипер-потреблении - это пирамида Понци;
Rational gesehen wissen wir jetzt, dass eine Ökonomie, die auf Hyperkonsum aufgebaut ist, ein Schneeballsystem ist;
Старая централизованная политическая структура, построенная вокруг Партии Национального Конгресса Неру, прекратила свое существование в середине 1990х годов, открыв дорогу сменяющим друг друга слабым многопартийным правительствам.
Mitte der 90er Jahre brach das alte, um Nehrus Kongreßpartei aufgebaute zentralistische Machtsystem zusammen und machte einer Reihe schwacher Mehrparteienregierungen Platz.
Европейский Союз - это империя, построенная на принципах дипломатии и консенсуса - восставшая из пепла.
Die Europäische Union - ein auf Diplomatie und Konsens erbautes Reich - entstieg den Trümmern des Krieges.
Но этому человеку не нужно было идти, например, к нам сюда, потому что это место, эта площадка, построенная в форме греческого амфитеатра, тоже является местом переживания экстаза.
Nun, dieser Mann muss nicht einen Ort wie diesen aufsuchen, der auch - dieser Ort, diese Arena, die wie ein griechisches Amphitheater gebaut ist - der auch ein Ort der Ekstase ist.
Армия, построенная для того, чтобы защищать центр Европы от советского нападения, не подходит для тех видов операций, которые определяют сегодняшнюю обстановку, возникшую после окончания "холодной войны".
Streitkräfte, die zur Verteidigung des europäischen Herzlandes vor einem sowjetischen Angriff aufgebaut wurden, eignen sich nicht für die Art von Operationen, die das heutige Umfeld nach dem Kalten Krieg kennzeichnen.
На этом можно построить целую индустрию.
Um dieses Prinzip kann man eine gesamte Industrie aufbauen.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Wirtschaftsinstitutionen müssen aufgebaut, wieder hergestellt und gestärkt werden.
Это значит помочь людям построить жизнь, полную чувства собственного достоинства,
Es geht darum, Menschen zu helfen, ein würdevolles Leben aufzubauen.
Но, как и сам Европейский Союз, она будет построена.
Doch wie die EU selbst wird sie aufgebaut und vollendet werden.
Мечтой иракцев после падения Саддама было построить новый, процветающий и демократический Ирак.
Der Traum der Iraker nach Saddams Fall war es, einen neuen, wohlhabenden und demokratischen Irak aufzubauen.
Большую часть того, что построил социализм, необходимо было уничтожить.
Vieles von dem, was der Sozialismus aufgebaut hatte, musste rückgängig gemacht werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité