Exemplos de uso de "построить" em russo

<>
Предлагалось построить новую чеченскую столицу. Es kam der Vorschlag, eine neue tschetschenische Hauptstadt zu errichten.
Что мы можем тут построить?" Was können wir da hinbauen?"
Таких жилищ можно построить сто миллионов. Und Sie können hundert Millionen dieser Haushalte haben.
Опять, его невозможно построить другим способом. Auch das wäre auf andere Art nicht herstellbar.
Нельзя построить дом начиная с крыши. Man kann beim Hausbau nicht mit dem Dach beginnen.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?" "Kann das Gehirn eine solche Wahrnehmung kreieren?"
Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне. Wir müssen ein auf wirtschaftlicher Ebene besser integriertes Europa bilden.
И особенно важно их построить в судебных исках. Und dieser Wiederaufbau ist besonders für Klagen wichtig.
Нужно было пролить кровь, чтобы построить лучший мир. Es musste Blut fließen, um eine bessere Welt aus der Taufe zu heben.
Как построить мост между краткосрочной и долговременной перспективой? Wie können wir diese Kluft zwischen kurzfristiger und langfristiger Politik überbrücken?
И именно сообщество вокруг неё решило построить эту платформу. Und da hat sich eine Gemeinschaft entwickelt, um das alles zu schaffen.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство. Der palästinensische Präsident Mahmud Abbas arbeitet fieberhaft an der Verwirklichung eines funktionierenden Staates.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале. Beim ICC sollte ein Denkmal für die unbekannte vergewaltigte Frau errichtet werden.
Им удалось построить самую высокую башню за кратчайший срок. Sie produzierten die höchste Konstruktion in der geringsten Zeit.
И то, что нужно теперь - построить эти границы заново. Was jetzt notwendig ist, ist ein Wiederaufbau dieser Grenzen.
И я думаю что вместе мы можем построить глобальное сообщество. Ich glaube, zusammen können wir eine globale Gemeinschaft bilden.
Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику. Chruschtschows Entscheidung zur Raketenstationierung auf Kuba hat diese Politik nur widergespiegelt.
потребовалось 23 года, чтобы построить то, чем они так гордятся. und man brauchte 23 Jahre für seine Errichtung, eine Leistung, auf die man dort sehr stolz zu sein scheint.
А потом окна и балкон надо было как-то построить. Und die Fenster und Balkone mussten tatsächlich konstruiert werden.
Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев. Besonders Wohnraum für die heimkehrenden Flüchtlinge wird schnell gebraucht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.