Exemplos de uso de "поток" em russo
Мы визуализируем поток воздуха вокруг крыльев москита с помощью мелких частиц, подсвеченных лазером.
Hier versuchen wir die Strömung um die Flügel des Moskitos mit kleinen Partikeln, die wir mit einem Laser illuminieren, sichtbar zu machen.
Поток разжигающих ненависть замечаний между Израилем и Сирией с Хезболлой вызвали опасения относительно возможной войны на северной границе Израиля.
Ein Schwall hetzerischer Äußerungen zwischen Israel, Syrien und Hisbollah hat die Angst vor einem möglichen Krieg an Israels nördlicher Grenze geschürt.
Из-за разрушений в Порт-о-Пренс поток СМС сообщений стал приходить:
Denn aus dieser städtischen Verwüstung in Port-au-Prince ergoss sich eine Sturzflut von SMS:
В этот момент активизируется дорсальный поток.
Sie aktivieren den dorsalen Fluss, wenn Sie dies tun.
В Восточной Европе после ухода с политической арены, а затем окончательного исчезновения советской гегемонии открылись "шлюзы", и стремительный поток перемен разлился по всему региону.
In Osteuropa war mit dem Rückzug und schließlichen Verschwinden der imperialen Macht der Sowjetunion der Damm generell gebrochen und die Veränderung brach sich in Gestalt einer historischen Sturzflut ihre Bahn.
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти.
Der freie Fluss von Informationen jedoch reduziert im Allgemeinen die Konzentration von Macht.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов.
Zunächst ist es der Geist, der ein Strom mentaler Bilder ist.
И "Поток" обращен на художников, родившихся в Африке.
Und "Fluss" sah Künstler an, die alle auf dem Kontient Afrika geboren wurden.
Планета Земля с завидным постоянством порождает поток бедствий.
Die Erde produziert einen stetig fließenden Strom an Katastrophen.
посредством которой можно видеть и слышать поток квантовой информации.
Im Prinzip sehen und hören Sie einen Fluss von Quanten-Informationen.
Поток пиринговых социальных сетей и технологий реального времени фундаментально меняет наше поведение.
Ein Strom von Peer-to-Peer sozialen Netzwerken und Echtzeit-Technologien, die grundlegend die Art und Weise ändern, wie wir uns verhalten.
В мусульманском мире поток порнографии значителен и играет заметную роль.
In der muslimischen Welt gibt es durchaus relevante Flüsse pornographischen Materials.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител.
Der Virus infiziert selektiv die Leberzellen, die dann einen ständigen Strom von Antikörpern produzieren.
Поскольку мистер Андерсон сказал мне, что эта сессия называется "Единый поток", я задумалась:
Also, weil Herr Anderson mir erzählt hat, dass die heutige Veranstaltung den Titel "Synchro und Fluss" trägt, fragte ich mich:
Денежный поток от экотуризма в Африке составляет 80 миллиардов долларов в год.
Es gibt pro Jahr einen 80-Milliarden-Dollar- Ökotourismus-Strom nach Afrika.
Свободный поток информации ограничивает официальную власть и предоставляет людям власть действовать по своему усмотрению.
Der freie Fluss von Informationen schränkt die offizielle Macht ein und gibt Einzelpersonen die Macht, für sich selbst zu agieren.
Мы должны заглушить поток одноразового использования пластиковых продуктов, которые ежедневно уходят в мировой океан в огромном масштабе.
Wir müssen den Strom von Einweg- und Gebrauchs-Plastik die täglich ins marine Ambiente gelangen in globalem Ausmaß stoppen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie