Exemplos de uso de "правого" em russo com tradução "recht"

<>
Все это напоминает классический реваншизм правого крыла. Dies alles sieht aus wie der klassische rechte Revanchismus.
и находится выше и позади правого уха. Sie befindet sich schräg oberhalb Ihres rechten Ohrs.
Почему же Швеция выстояла против правого течения, захлестнувшего большую часть Западной Европы? Warum hat sich Schweden gegen die rechte Flutwelle behauptet, die viele Teile Westeuropas überzogen hat?
Его стратегия по привлечению крайне правого электората Жана Мари Ле Пена оказалась победной. Seine auf die Wähler der extremen Rechten Jean Marie Le Pens gerichtete Strategie hat sich als erfolgreich erwiesen.
Первое ключевое испытание серьезности новой позиции правого крыла пройдет уже на следующей неделе. Ein erster wichtiger Test, ob bei der chilenischen Rechten tatsächlich ein Wandel eingetreten ist, kann sich unter Umständen schon in der nächsten Woche ergeben.
действительно, она даже не отражает какой-либо политической позиции отчетливого правого или левого крыла. Es ist nicht einmal eine einheitlich rechte oder auch linke politische Gesinnung darin zu erkennen.
Намного важнее стали виды работ правого полушария, где заложены способности к творчеству и абстракции. Worauf es wirklich ankommt, sind die Fähigkeiten der rechten Gehirnhälfte, die eher kreativer und konzeptioneller Natur sind.
Это последствие того, что более трети правого полушария мозга было повреждено в результате инсульта. Das ist die Konsequenz der Zerstörung von mehr als einem Drittel des Gehirns auf der rechten Seite durch den Schlaganfall.
Я являюсь энергетическим существом, связанным с энергией, окружающей меня, через сознание моего правого полушария. Ich bin ein energetisches Wesen, das mit der Energie um mich herum durch das Bewusstsein meiner rechten Hemisphäre verbunden ist.
Однако рассматривать подъём правого движения в Австрии как возрождение нацизма всё же было бы ошибкой. Dennoch ist es ein Fehler, den Aufstieg der österreichischen Rechten als Wiedergeburt des Nazismus zu sehen.
Прямо здесь, прямо сейчас, я могу шагнуть в сознание моего правого полушария, где мы существуем. Hier und jetzt kann ich in das Bewusstsein meiner rechten Hemisphäre treten, wo wir sind.
Умеренные избиратели из правого крыла, которые хотели итальянскую (т.е. несколько смягченную) версию эры Рэйгана/Тэтчер, разочарованы. Gemäßigte Rechte, die gerne eine italienische (d.h. verwässerte) Version der Reagan/Thatcher-Ära gesehen hätten, sind ernüchtert.
В случае Пейлин, и особенно Бахман, мы сильно рискуем, не принимая во внимание широкой популярности правого феминизма. Im Falle Palins - und erst recht im Falle Bachmanns - ignorieren wir die große Anziehungskraft des rechtsgerichteten Feminismus auf eigene Gefahr.
"У нас, русских, нет Виктора Ющенко, который бы с самого начала был бессменным лидером оппозиции правого толка. Wir Russen haben keinen Viktor Juschtschenko, der von Beginn an der unangefochtene Führer der rechten Opposition war.
Варварское мышление приходит легко, и сторонники правого крыла разжигают пыл, как например, сказал в своей радиопередаче Руш Лимбау: Es ist nicht schwer, in barbarische Denkmuster zu verfallen und Vertreter der Rechten gießen noch Öl ins Feuer, so wie der amerikanische Radiomoderator Rush Limbaugh, der meinte:
Во-вторых, и что более важно, это - пропагандистская машина, занимающаяся пропагандой мероприятий и политических деятелей правого политического крыла. Wichtiger noch ist die Funktion des Konzern als Propagandamaschine für politisch rechte Themen und Politiker.
Это также связано с тем, как мы субсидируем население, а также с многими аргументами левого и правого толка. Es ist auch verbunden mit der Art, wie wir unsere Menschen subbventionieren, und mit all den rechten und linken Argumenten, die wir haben.
Я выступлю в поддержку любого политика, правого или левого, у которого есть более или менее приличное понимание идеи меритократии. Ich unterstütze jeden linken oder rechter Politiker, der eine halbwegs vernünftige meritokratische Vorstellung hat.
Несмотря на то, что их беспокоит качество услуг, предоставляемых государством, они не готовы присоединиться к возрождению правого движения в Европе. Obwohl sie sich um die Qualität der öffentlichen Leistungen sorgen, sind sie nicht bereit, bei der Wiederbelebung der Rechten in Europa mitzumachen.
В США такое возрождение идей правого толка, чьи сторонники стремятся применить основные законы математики и экономики, угрожает дефолтом по государственному долгу. In den USA droht dieses Wiedererstarken der Rechten, die offensichtlich die grundlegenden Gesetze der Mathematik und der Ökonomie außer Kraft setzen wollen, zu einem Zahlungsausfall bei den staatlichen Schulden zu führen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.