Exemplos de uso de "практичный" em russo

<>
Прежде всего, он человек практичный. Vor allem ist er ein praktisch veranlagter Mann.
Но в действительности это очень практичный подход. Doch tatsächlich ist das praktisch.
Это поднимает практичный вопрос о том, каковы реальные возможности постройки ядерной бомбы у Ирана на данный момент. Das wirft die praktische Frage auf, über welche Fähigkeiten Iran zur Herstellung der Atombombe gegenwärtig verfügt.
Такой практичный, эффективный Союз может не оправдать высоких ожиданий, возлагаемых на него политиками, но это не будет концом Европы. Eine derartig praktische und effektive EU kann möglicherweise nicht an die von den Politikern geliebte hochtrabende Rhetorik herankommen, aber sie wäre auch nicht todgeweiht.
Однако Нобелевский комитет вынужден рассматривать гораздо более практичный, прикладной материал при рассмотрении кандидатов на получение премии в области экономики. Aber die Nobelstiftung muss sich viel mehr derartigen praktischen, angewandten Materialien zuwenden, wenn es um den Wirtschaftspreis geht.
Основа буквой "Н" более практична. "H" Basis, viel praktischer.
Практичным решением является повышение эффективности сотрудничества между соответствующими учреждениями. Die praktikable Lösung besteht in effektiverer Koordination zwischen den relevanten Institutionen.
Начнем с того, что те партии, лидеры и движения, которые имеют по-настоящему социалистические и прогрессивные корни - такие, например, как Лагос и его Социалистическая партия в Чили, Лула и Рабочая партия в Бразилии, и Васкес в Уругвае - следуют по прагматическому, практичному и реалистическому пути. Auf der einen Seite gibt es da jene Parteien, Parteivorsitzenden und Bewegungen mit durch und durch sozialistischen und fortschrittlichen Wurzeln - wie Lagos mit seiner Sozialistischen Partei in Chile, Lula und seine Arbeiterpartei in Brasilien und Vázquez in Uruguay - die einen pragmatischen, vernünftigen und realistischen Kurs verfolgen.
Игры практичны, они очень важны. Also ist Spielen praktisch und sehr wichtig.
Для использования в качестве протезов они, скорее всего, не слишком практичны, так как финансово недоступны. Daher sind sie für die Verwendung als Prothesen nicht all zu praktikabel, weil sie nicht erschwinglich sind.
Это по прежнему быстрее и практичнее. Es ist immer noch schneller und praktischer.
Ставить несколько камер в классе и сказать что все постоянно записывается в реальном времени очень практично во всех общеобразовательных школах. Einige Kameras in Klassenzimmern aufzustellen und zu sagen, dass durchgehend aufgenommen wird, ist in allen öffentlichen Schulen sehr praktikabel.
Это очень практично и невероятно круто. Das ist sehr praktisch und extrem toll.
Соглашение о размещении баз, достигнутое после десяти лет двусторонних переговоров, является наиболее практичным вариантом недопущения потенциально опасных авиационных катастроф в густонаселенном районе, а также сокращения преступлений, совершаемых солдатами США против местного японского населения, в том числе, наиболее печально известных нескольких изнасилований. Der nach zehn Jahren bilateraler Verhandlungen vereinbarte Vertrag für den Stützpunkt ist die praktikabelste Alternative, um in einem dicht bevölkerten Gebiet potenziell katastrophale Luftfahrtunfälle zu vermeiden und die Zahl der von US-Soldaten an örtlichen Japanern begangenen Verbrechen, einschließlich der im Blickpunkt der Öffentlichkeit stehenden Vergewaltigungen, zu reduzieren.
Все эти люди - очень практичные мечтатели. Nun sind sie alle sehr praktisch veranlagte Visionäre.
Это очень практично, но не так круто. Das ist extrem praktisch, aber weniger toll.
Такое предложение является практичным, а не идеологическим: Die Argumente hierfür sind praktischer, nicht ideologischer Art:
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент. Das ist eine einfache und praktische Idee, für die es auch einen Präzedenzfall gibt.
Это самая практичная и эффективная стратегия на ранних стадиях развития. Dies mag in einer Frühphase der Entwicklung die praktischste und wirtschaftlichste Strategie sein;
Будем надеяться, что практичные мужчины и женщины усвоят этот урок. Wir wollen hoffen, dass die praktischen Männern und Frauen diese Lektion lernen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.