Exemplos de uso de "предложило" em russo com tradução "bieten"

<>
Субсидии для получения субсидии предложило селам Министерство по региональному развитию, руководимое министром Павлом Немцем (US-DEU), в частности, такие субсидии должны были пойти на составление заявления на субсидии из Брюсселя. Fördergelder für Anträge auf Fördergelder bot den Gemeinden das Ministerium für Regionalentwicklung unter Leitung von Minister Pavel Němec (US-DEU) an, konkret sollte es sich dabei um Mittel für die Aufsetzung von Fördergeldanträgen an Brüssel handeln.
Принятие Сербии в ЕС надолго стабилизировало бы порядок в регионе - во время, когда Европа становится все более подозрительной к неопределенным военным обязательствам - и предложило бы конкретную стратегию по выводу войск НАТО из Косово. Der Beitrittsantrag Serbiens bietet nun die Perspektive einer konkreten Exit Strategy für die Soldaten der Nato im Kosovo.
Мы предлагаем Вам без обязательства Wir bieten Ihnen unverbindlich an
Сегодня МВФ предлагает следующее утешение: Jetzt bietet der IWF Folgendes zur Beruhigung an:
Она не предлагает готовых решений. Es bietet keine fertigen Lösungen.
Всё больше людей предлагало помощь. Immer mehr Leute boten ihre Hilfe an.
Я предлагаю Вам без гарантии: Ich biete Ihnen unverbindlich an:
Большинство больниц такое не предлагают, Die meisten Krankenhäuser bieten es nicht an.
Он предложил нам свою помощь. Er bot uns seine Hilfe an.
Второй группе он предложил вознаграждение, Der zweiten Gruppe bot er Belohnungen an.
"Что мы можем предложить им? "Was haben wir ihnen zu bieten?
Мы предлагаем вам условие без обязательств Wir bieten Ihnen freibleibend an
Поэтому Форекс предлагает естественный способ хеджирования. Das heißt, er bietet eine natürliche Absicherung.
"Вы предлагаете мне бесконечно изменчивые вещи". "Sie bieten mir Getränke an, die unendlich variabel sind."
Государство предлагало ссуды для строительства домов. Die Regierung bot Darlehen zum Häuserbau an.
Я предлагаю Вам оферту без обязательств: Ich biete Ihnen freibleibend an:
Обама предлагает другой подход к внешней политике. Obama bietet einen anderen Ansatz in der Außenpolitik.
Обычный универмаг предлагает вам 100,000 товаров. Ein typischer Walmart bietet Ihnen heute 100.000 Produkte an.
Я предлагаю себя в качестве их посла. Ich biete mich als deren Botschafter an.
Итак, он предложил мне сделать тоже самое. Er bot mir also die Gelegenheit an, dasselbe zu tun.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.