Exemplos de uso de "предпочитают" em russo
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое.
Die Führer der Armen ziehen es vor, die Vergangenheit zu romantisieren.
Но здравомыслящие люди предпочитают избегать инфляции.
Doch würden Menschen bei klarem Verstand Inflation eher vermeiden.
Западные экономисты обычно предпочитают постепенный рост налогов;
Westliche Ökonomen favorisieren in der Regel schrittweise Steuererhöhungen.
Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза.
Angeblich schauen Lügner einem nicht in die Augen.
Они предпочитают бесконечное повторение одного и того же.
Kritiker hätten gerne, dass die Aufführung in der gleichen Weise wiederhohlt wird.
Поэтому японские экспортеры предпочитают устанавливать цены в йенах.
Aus diesem Grund werden japanische Exporteure den Preis lieber in Yen festsetzen.
Конечно, политики предпочитают работать в обстановке секретности и бесконтрольности.
Selbstverständlich arbeiten Politiker lieber geheim und ohne Beaufsichtigung.
К счастью, руководители Северной Кореи - не самоубийцы, и предпочитают выжить.
Glücklicherweise ziehen die Machthaber Nordkoreas das Überleben dem Selbstmord vor.
Большинство американских политиков предпочитают думать и говорить только о США.
Die meisten amerikanischen Politiker denken und reden ausschließlich über die USA.
Но в настоящее время многие арабы предпочитают предоставить США передышку.
Dennoch ziehen es viele Araber heutzutage vor, den USA eine Chance zu geben.
Многие предпочитают указывать на какие-то другие места как причины проблем.
Und viele Menschen zeigen gerne mit dem Finger irgendwo anders hin als der Grund des Problems.
Из стран Латинской Америки только в Венесуэле однозначно предпочитают демократию (79%).
In Lateinamerika ist der Rückhalt, den die Demokratie genießt, einzig in Venezuela unzweifelbar dominant (79%).
Естественно, политики предпочитают умалчивать о том, как богатство нации распределяется между поколениями.
Politiker verbergen natürlich lieber, wie der Wohlstand zwischen den Generationen verschoben wird.
А там, где безработицу предпочитают универсальной нестабильности рабочих мест, сдерживать ее стало практически невозможно.
Und dort, wo man der Arbeitslosigkeit gegenüber allgemeiner Jobunsicherheit den Vorzug gibt, wird es unmöglich, sie zu beseitigen.
Если японские фирмы преобладают на определенном швейцарском рынке, они предпочитают устанавливать цены в йенах:
Würden japanische Firmen ein spezielles Segment des Schweizer Marktes dominieren, wäre wohl der Yen die Währung ihrer Wahl.
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств.
Die Länder sind darauf bedacht, dass diese Reserven parallel zu möglicherweise gestiegenen Importen und anderen ausländischen Verbindlichkeiten wachsen.
Президент же Лула и прочие представители "левых" в основном предпочитают на эту тему помалкивать.
Präsident Lula und andere Linke ziehen es zumeist vor, zu schweigen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie