Exemplos de uso de "предпочитающих" em russo com tradução "bevorzugen"
Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели:
Die zweite Alternative wird von Politikwissenschaftlern und europäischen Visionären bevorzugt:
Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
Babys scheinen diese Geschmäcker zu erkennen und bevorzugen, nachdem sie auf die Welt gekommen sind.
Я лично предпочитаю статистику, и вот что я делаю.
Ich persönlich bevorzuge Statistiken, also rede ich darüber zuerst.
Увы, организаторы Часа Земли предпочитают игнорировать эту неудобную реальность.
Doch die Organisatoren von Earth Hour bevorzugen es leider, diese unbequeme Realität zu auszublenden.
Многие вспоминают предпочитаемую стратегию бывшего премьер-министра Израиля Ицхака Шамира:
Viele erinnern sich an die bevorzugte Strategie des ehemaligen israelischen Premierministers Jitzhak Schamir:
Они предпочитают жить в обстановке свободы в парламентских демократических станах.
Sie bevorzugen ein Leben in Freiheit und in parlamentarischen Demokratien.
а вы попробуйте их прочувствовать и скажите, какое вы предпочтете.
Sie können versuchen, sie zu simulieren und mir dann sagen, welche davon Sie bevorzugen.
Ослабление напряжения не обеспечит Бушу поддержку тех, кто предпочитает стратегию силы.
Mit einer Reduzierung der Spannungen wird Bush bei jenen, die ein Muskelspiel der USA bevorzugen, keine Punkte sammeln.
Например, подрядчики в муниципальных услугах предпочитают использовать детей, чтобы сократить затраты.
So greifen beispielsweise Subunternehmer städtischer Einrichtungen bevorzugt auf Kinder zurück, um die Kosten zu senken.
66 процентов студентов, две трети, предпочли получить четыре дня на размышление.
66 Prozent der Studenten - zwei Drittel - bevorzugen es, in dem Kurs zu sein, in dem sie die Möglichkeit haben, ihre Meinung zu ändern.
Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Um die Entscheidungsfindung zu dominieren, bevorzugt Chamenei schwache Präsidenten.
Поэтому я предпочитаю аналогию Ричарда Уилка о глобализации локального, и локализации глобального.
Deswegen bevorzuge ich die Analogie von Richard Wilk, das Lokale zu globalisieren, und das Globale zu lokalisieren.
И мы предпочитаем стволовые клетки, которые не отторгаются и не будут образовывать опухолей.
Wir bevorzugen Zellen, die nicht abgestoßen werden und keine Tumore bilden.
В международных делах Европа предпочитает многосторонние соглашения, а Америка действует в одностороннем порядке.
Auf internationaler Ebene befürwortet Europa multilaterale Vereinbarungen, während Amerika den Alleingang bevorzugt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie