Ejemplos del uso de "председательствовать" en ruso
В 2003 году к ним присоединится Зимбабве и, если страны Африки не отменят прежнее решение, председательствовать в комиссии в течение года будет Ливия!
2003 wird Simbabwe noch hinzukommen, und wenn einige afrikanische Länder nicht eine frühere Entscheidung widerrufen, wird Libyen diesem Block für ein Jahr vorsitzen!
Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании.
Tatsächlich fungierte die Richterin, trotz ihrer Beförderung, in einem anderen Fall im gleichen Haus weiterhin als Vorsitzende.
Он также взвешивает возможность замены сегодняшнего Конституционного Суда Верховным Судом, куда граждане могли бы обращаться при определенных обстоятельствах, а также отказа от права президента председательствовать над Высшим судебным советом.
Sarkozy erwägt, den Verfassungsgerichtshof in einen Obersten Gerichtshof umzuwandeln, den Bürger unter bestimmten Umständen anrufen können und auf das Recht des Präsidenten, dem Obersten Rat des Richterstandes vorzusitzen, zu verzichten.
Но Франция будет председательствовать в Европейском Союзе во второй половине 2008 года.
Doch wird Frankreich in der zweiten Hälfte 2008 die rotierende EU-Ratspräsidentschaft übernehmen.
В этом году председательствовать в "большой двадцатке" будет Южная Корея - одна из самых успешных стран во время мирового кризиса.
In diesem Jahr hält Südkorea - eines der Länder, die während der globalen Krise am besten abgeschnitten haben - den G20-Vorsitz.
В августе 2011 года Индия будет председательствовать в Совете по алфавитной ротации, и может оказаться, что она будет играть ключевую роль в выборах (скорее всего, перевыборах) Генерального секретаря ООН, которые должны состояться в конце года.
Im August 2011 wird Indien gemäß dem Prinzip der alphabetischen Rotation den Vorsitz im Sicherheitsrat führen und sich in einer Schlüsselrolle bei der Wahl (höchstwahrscheinlich der Wiederwahl) des UNO-Generalsekretärs wiederfinden, die vor Jahresende erfolgen muss.
И ядерный вопрос Ирана остается той реальностью, которую нельзя игнорировать на протяжении последующих трех ключевых лет, когда Исламская Республика будет председательствовать в Движении неприсоединения, оставаясь, в то же время, одной из самых серьезных проблем, стоящих перед мировым сообществом.
Und das atomare Streben des Iran bleibt eine Realität, die während der nächsten drei zentralen Jahre, da die Islamische Republik die Blockfreien führt, nicht ignoriert werden darf, solange das Land selbst eines der ernstesten Probleme auf der internationalen Tagesordnung bleibt.
Какое бы решение ни было принято по поводу участия Зимбабве в каннском саммите, оно повлияет также и на планируемую крупную встречу на высшем уровне ЕС-Африка, которая пройдет в Лиссабоне этой осенью, когда Португалия будет председательствовать в ЕС.
Was in Bezug auf die Teilnahme Simbabwes am Gipfel in Cannes entschieden wird, wird sich auch auf die Planungen für den großen EU-Afrika-Gipfel in Lissabon in diesem Herbst während der portugiesischen EU-Präsidentschaft auswirken.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad