Exemplos de uso de "представим" em russo com tradução "vor|stellen"

<>
Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию? Was, wenn wir uns die Upper East Side mit grünen Dächern vorstellten, und mit Strömen, die sich durch die Stadt winden und Windrädern, die die notwendige Energie liefern?
А что, если мы пройдемся по Мэдисон Сквер Парк, и представим его без машин а вместо них велосипеды, с лесными массивами и речками вместо канализационных труб и дождевых стоков? Was wäre, wenn wir in den Madison Square Park gingen und ihn uns ohne die ganzen Autos vorstellten, stattdessen mit Fahrrädern und großen Wäldern und Strömen, anstatt der Abwasserkanäle und den Gullydeckeln?
Попробуем представить, что последует за этим: Man versuche sich vorzustellen, was passieren wird:
Тот мир, который представлял сам фон Нойман. Es ist eine Welt, die sich von Neumann selbst vorstellte.
Очень легко представить Лероя, который получает чек, правда? Es ist einfach sich vorzustellen, wie Leroy den Scheck erhält, richtig?
Как я сказала, очень трудно представить себе такое. Wie ich sagte, es ist ein sehr schwieriger Prozess sich das vorzustellen.
Трудно представить, как это выглядит на самом деле. Und es ist irgendwie schwierig, sich vorzustellen, wie das geht.
Попытайтесь представить культуру или жизнь, взрослую или нет без игры. Versuchen Sie, sich eine Kultur oder ein Leben vorzustellen, erwachsen oder nicht, ohne Spiel.
Конечно, при обилии компьютеров и роботов, это нетрудно себе представить. Und natürlich, bei so vielen programmierbaren Computern und Robotern um uns herum ist es leicht, sich das vorzustellen.
Или, по крайней мере, вы так говорите, когда представляете себя. Oder zumindest sagt man das wenn man sich vorstellt.
Мы не должны делать ошибку, представляя Африку как монолитное целое. Wir sollten nicht den Fehler machen, uns Afrika als ein monolithisches Ganzes vorzustellen.
Очень сложно представить диван, как он будет выглядеть у вас дома. Es ist wirklich schwer, sich bei einem Sofa vorzustellen, wie es wohl im eigenen Haus aussehen wird.
Наши представители бизнеса пришли со мной, чтобы представить крупномасштабные инвестиционные проекты. Unsere Unternehmensvertreter begleiteten mich, um Investitionsprojekte großen Umfangs vorzustellen.
Итак, Эван, сейчас тебе надо будет представить, как кубик постепенно растворяется. So Evan, was du hier machen kannst, ist dir vorzustellen, wie sich der Würfel langsam auflöst.
Попробуй представить на мгновение, как выглядит место, где живёт белый медведь. Versuche dir mal einen Moment vorzustellen, wie der Lebensraum eines Eisbären aussieht.
Мы должны избежать ошибочного представления об Африке как о монолитно целом. Wir sollten nicht den Fehler machen, uns Afrika als ein monolithisches Ganzes vorzustellen.
Нам стоит избегать ошибочного представления об Африке как о неделимом целом. Wir sollten nicht den Fehler machen, uns Afrika als ein monolithisches Ganzes vorzustellen.
Но это была возможность для меня представить читателям множество безумных подводных героев. Aber mir bot es die Möglichkeit, meinen Lesern eine Menge verrückter Meereskreaturen vorzustellen.
Действительно, недавно президент Буш попросил журналистов представить себе мир через 50 лет. Präsident Bush forderte kürzlich Journalisten auf, sich die Welt in 50 Jahren von heute vorzustellen.
А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей. TED hat mir eine ganz neue Art eröffnet, zu denken und Ideen vorzustellen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.