Exemplos de uso de "привело" em russo com tradução "führen"
Traduções:
todos1974
führen1450
bringen269
anführen7
sich bringen4
erbringen3
an|führen3
sich anführen2
outras traduções236
Но это таки привело Ньютона к открытию гравитации.
Doch es führte dazu, dass Newton die Schwerkraft entdeckte.
Это изменение в мышлении привело к значительным сдвигам
Dieser Gedankenumschwung hat zu einer dramatischen Veränderung geführt.
Это привело в целому ряду других кампаний в Японии,
Das führte zu einer Reihe weiterer Kampangen in Japan.
Это привело к новому референдуму, на котором датчане проголосовали за.
Dies führte zu einem neuen Volksentscheid, bei dem die Dänen dann mit Ja stimmten.
Это привело к повышенной неустойчивости акций, денег и долговых рынков.
Dies hat zu einer erhöhten Volatilität auf den Eigenkapital-, Geld- und Schuldenmärkten geführt.
Это привело к появлению таких замечательных выступлений, как два вышеназванных.
Dies führte zu unglaublichen Vorträgen wie diesen zwei.
Это постепенное снижение привело к постепенному уменьшению беспокойства о пределах роста.
Dieser allmähliche Abstieg führte zu einem allmählichen Verschwinden der Sorge über die Grenzen des Wachstums.
Замедление, как и ожидалось, привело к требованиям дальнейших фискально-денежных стимулов.
Wie zu erwarten, hat die Konjunkturabkühlung zu Rufen nach weiteren steuer- und geldpolitischen Konjunkturimpulsen geführt.
Все это привело нас к созданию программы, которую мы назвали "Позаботься".
Dies hat zu einem Programm geführt, dass wir TACARE nennen.
Крупномасштабное консолидированное фермерство привело к той пище, что сейчас потребляют американцы.
Da ist diese große, konzentrierte Landwirtschaft, die zu dem geführt hat, was wir in Amerika essen.
В действительности, игнорирование основных разногласий привело отношения в состояние "крайней хрупкости".
Tatsächlich hat ja diese Vernachlässigung der wichtigsten Konfliktpunkte zu der "extremen Fragilität" der Beziehungen geführt.
За короткий период времени это привело к развитию низких журналистских стандартов.
Dies hat kurzfristig zu niedrigen journalistischen Standards geführt.
Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ.
Der Wunsch nach Vermeidung öffentlicher Unzufriedenheit und Sicherstellung sozialer Stabilität führte zur Aussetzung der Reformen.
Именно это сочетание привело к смещению двух президентов за последние три года.
Diese Mischung hat in den letzten drei Jahren zum Sturz zweier Präsidenten geführt.
К примеру, изучение динозавров привело к пониманию, что удары астероидов - это проблема.
Das Studieren der Dinosaurier führte zu der Erkenntnis, dass es, zum Beispiel, ein Problem mit Asteroideneinschlägen gibt.
МакНамара уверен, что вторжение "наверняка" привело бы к советской ядерной атаке США.
McNamara ist der festen Überzeugung, dass eine Invasion "zweifellos" zu einem sowjetischen Atomangriff gegen die USA geführt hätte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie