Exemplos de uso de "приводят" em russo

<>
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. Diese grundlegenden Fakten belegen sie mit überzeugenden Beweisen.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего. Was Wahlen tatsächlich produzieren sind einen Gewinner und einen Verlierer.
Это диспуты, которые приводят нас в тупик. Es sind Argumente, die wir haben, die einen Stillstand herbeiführen.
Так идеи приводят к изменениям самих государств. Ideen verändern Staaten.
Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам. PARIS - Wenige Staatsbesuche zeitigen bleibender Ergebnisse.
Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку! Man schickt sie Naschereien einkaufen und sie kommen mit einem Hund zurück!
Приводят ли выборы к появлению подотчетного и легитимного правительства? Produzieren Wahlen eine verantwortbare und legitimierte Regierung?
Дополнительные наличные деньги в экономике приводят к повышению цен. Das zusätzliche Bargeld in der Wirtschaft lässt die Preise steigen.
Его приводят и сегодня, в эти тяжёлые экономические времена. Auch heute wird es gesagt, in diesen schwierigen Wirtschaftszeiten.
Почему равные гражданские права не приводят к достижению цели? Warum erreichen gleiche staatsbürgerliche Rechte nicht ihren Zweck?
проверить какие именно воздействия приводят к устойчиво счастливому состоянию. Sprich, welche machen die Leute tatsächlich dauerhaft glücklicher?
Когда подобные объекты взрываются, они не приводят к экологической катастрофе. Wenn diese Dinger explodieren, verursachen sie keinen globalen ökologischen Schaden.
Эти размышления приводят к обоснованию следующих принципов для членов Конвенции. Diese Erwägungen legen eine Reihe von Prinzipien für die Mitglieder des Konvents nahe:
Демографические тенденции Китая приводят к нескольким отрицательным последствиям для его экономики. Chinas demografische Trends haben verschiedene nachteilige Auswirkungen auf seine Wirtschaft.
Косово часто приводят в качестве контрольного примера для понятия "гуманитарного" вмешательства. Der Kosovo gilt häufig als Testfall für das Konzept der "humanitären" Intervention.
Возросшая конкуренция, реструктуризация и новые технологии неизбежно приводят к вытеснению рабочих. Aber zunehmender Wettbewerb, Umstrukturierung und neue Technologien verdrängen zwangsläufig Arbeiter.
Критики действий Америки как мировой гегемонии приводят серьёзные доводы против однополярного мира. Kritiker der Bilanz der USA als globaler Hegemonialmacht liefern überzeugende Argumente gegen eine unipolare Welt.
Все эти провокации приводят к повышению цен на нефть, обогащая иранское правительство. All diese Provokationen treiben den Ölpreis in die Höhe und bereichern damit die iranische Regierung.
Неудачи приводят к дискредитации определённой партии или коалиции, но не целой системы. Versagen diskreditiert lediglich die Partei oder Koalition an der Macht, nicht das gesamte politische System.
Однако они приводят к нарушению и повреждению ДНК, когда копируются как репликации ДНК. Wenn sich die DNA jedoch repliziert, rufen diese Brüche beim Kopiervorgang Störungen und Schäden an der DNA hervor.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.