Exemplos de uso de "привычках" em russo com tradução "gewohnheit"
Частота тем в предложениях сотрудников может многое рассказать об их привычках и предрассудках.
Die Häufigkeit der Themen in den Sätzen der Mitarbeiter verrät viel über deren Gewohnheiten und Vorurteile.
Эти скептики не принимают во внимание глубокие перемены, которые постепенно производят в наших привычках новые технологии, по мере того как мы открываем для себя их возможности.
Diese Skeptiker übersehen den tief greifenden Einfluss, den neue Technologien - je stärker wir uns der von ihnen gebotenen Möglichkeiten bewusst werden - allmählich auf unsere Gewohnheiten nehmen.
Привычки, очевичные факты, убеждения, восклицания, парадигмы, догмы.
Gewohnheiten, Gewissheiten, Überzeugungen, Ausrufezeichen, Paradigmen, Dogmen.
Привычка для ума всё равно, что артериосклероз для вен.
Gewohnheit ist für den Geist dasselbe wie Arteriosklerose für die Adern.
Часто люди живут в семьях по привычке, связанные обязательствами.
Häufig leben Mensch aus Gewohnheit als Familie, verbunden durch Verpflichtungen.
Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе.
Diese Gewohnheit zu haben, diese geistige Gewohnheit, ändert alles am Arbeitsplatz.
Третий шаг, следующий за вторым, - это создание новых интеллектуальных привычек.
Der dritte Schritt ist die Erschaffung neuer geistiger Gewohnheiten.
Здесь необходима серьезная переоценка наших тактик ведения переговоров и старых привычек.
Eine ernsthafte Neubewertung unserer Verhandlungstaktik und unserer alten Gewohnheiten ist notwendig.
Большинство наших игроков сохранило привычки, которые они приобрели в этой игре.
Die meisten unserer Spieler haben die im Spiel gelernten Gewohnheiten beibehalten.
Я думаю, что ответ - это обмен, привычка обменивать одну вещь на другую.
Ich denke, die Antwort heißt Austausch, die Gewohnheit, eine Sache für eine andere auszutauschen.
Старые привычки, возможно, смогут лучше объяснить наличие высокого уровня сбережений в Китае.
Etablierte Gewohnheiten erklären die Sparquote Chinas vermutlich besser.
Мы находимся в парализующих тисках саморазрушительных привычек, от которых мы не можем избавиться.
Wir befinden uns in der lähmenden Gewalt selbstzerstörerischer Gewohnheiten, aus denen wir nicht ausbrechen können.
Граждане сегодняшних свободных обществ почти всегда являются демократами по убеждениям, традиции или привычке.
Die Bürger der freien Gesellschaften von heute sind (zum überwiegenden Teil) Demokraten aus Überzeugung, Tradition und Gewohnheit.
Некоторые носят их, скорее, по привычке или по традиции, нежели по религиозным причинам.
Einige tragen es aus Gewohnheit oder aus traditionellen statt aus religiösen Gründen.
Но аристократические привычки так легко не умирают, даже в чрезвычайно открытом режиме Саркози.
Aber aristokratische Gewohnheiten sterben nicht so einfach aus, auch nicht in Sarkozys allgegenwärtigem System.
Однако сейчас существует высокий риск того, что итальянские политики вернутся к своим старым привычкам.
Jedoch besteht jetzt die große Gefahr, dass die italienischen Politiker zu ihren alten Gewohnheiten zurückkehren.
Кроме того, как правительство будет реализовывать программу, заставляющую миллионы фермеров бросить древнюю варварскую привычку?
Außerdem, wie - glaubt man - solle unsere Regierung Millionen Bauern dazu bekommen, ihre überkommenen barbarischen Gewohnheiten aufzugeben?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie