Exemplos de uso de "пригласил" em russo com tradução "laden"

<>
Он пригласил меня в свою студию. Er lud mich in sein Studio ein.
Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами. Von Neumann lud also eine ganze Reihe Nerds aus der ganzen Welt ein, um an all diesen Problemen zu arbeiten.
Так что он решил испытать науку жизнью, и пригласил девушку прокатиться с ним на рикше. Also entschied er sich wissenschaftlich vorzugehen, und er lud das Mädchen auf eine Rikschafahrt mit ihm ein.
Но он пригласил меня на церемонию, которую они проводили в тот день в память бабушки. Aber er lud mich ein, zu einer Zeremonie, die sie für ihre Großmutter an diesem Tag hatten.
На замшелой скале он почти торжественно расстелил шелковый платок и пригласил женщину сесть, расслабиться и насладиться живописными окрестностями. Auf einer moosbedeckten Felsplatte breitete er - mit fast feierlichen Handbewegungen - ein Seidentuch aus und lud die Frau ein, sich zu setzen, sich zu erholen und die malerische Umgebung zu genießen.
Я пригласил нашего нового исполнительного директора, и как только он понял, что комната полна смеющихся неверных, он отреагировал очень просто: Ich lud unseren neuen Geschäftsführer ein und sobald er mitbekam dass wir einen vollbesetzten Raum mit lachenden Ungläubigen hatten bestand seine Reaktion in einem einfachen:
В этот момент президент Джимми Картер - который первоначально противодействовал процессу - пригласил обе стороны в Кэмп-Дэвид для заключения окончательного мирного договора. Zu diesem Zeitpunkt lud Präsident Jimmy Carter - der ursprünglich gegen den Friedensprozess war - beide Seiten nach Camp David ein, um dort einen Friedensvertrag auszuarbeiten.
Дуайт Эйзенхауэр пригласил Никиту Хрущева в Соединенные Штаты в 1959 году, чтобы впервые в истории открыть глаза советскому лидеру на Соединенные Штаты. Dwight D. Eisenhower lud Nikita Chruschtschow im Jahr 1959 in die Vereinigten Staaten ein, um dem ersten sowjetischen Staatschef, der überhaupt amerikanischen Boden betrat, die Augen zu öffnen.
С кем-нибудь из вас случалось такое, чтобы вы оказывались в незнакомой обстановке или в чужой стране и совершенно неизвестный вам человек, которого вы видели в первый раз, подошёл бы к вам и проявил бы заботу, может быть, пригласил вас к себе домой, предложил воды, кофе, угостил бы вас? Wie viele von Ihnen haben die Erfahrung gemacht in einer fremden Nachbarschaft oder einem fremden Land zu sein und ein ganz Fremder, vollkommen Fremder kommt zu Ihnen und gibt Ihnen etwas Freundlichkeit, lädt Sie vielleicht zu sich nach Hause ein, gibt Ihnen ein Getränk, gibt Ihnen Kaffee, gibt Ihnen eine Mahlzeit?
Мэри пригласила Тома в оперу. Maria lud Tom in die Oper ein.
Приглашаю вас на день рождения. Ich lade Sie zum Geburtstag ein.
Приглашаю вас на свой день рождения. Ich lade Sie zu meinem Geburtstag ein.
Она пригласила нас с Томом на вечеринку. Sie lud Tom und mich zu der Feier ein.
Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу. Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein.
И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной. Und ich lade Sie ein, dieses Risiko mit mir einzugehen.
Потому мы приглашаем Вас этим письмом на переговоры Deshalb laden wir Sie mit diesem Schreiben zu einer Besprechung ein
Более того, он приглашает нас посмотреть под капот. Darüberhinaus lädt er uns dazu ein, hinter den Vorhang zu schauen.
И мы хотим пригласить вас к участию в нём. Und wir laden Sie ein, dabei mitzuwirken.
Пригласите друзей или соседей и повторите раз в год, возможно. Laden Sie ihre Freunde und Nachbarn ein und wiederholen Sie das Ganze einmal im Jahr, vielleicht.
Это приглашает обе стороны сыграть в игру балансирования на грани войны. Das lädt beide Seiten zu einem Spiel mit dem Feuer ein.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.