Exemplos de uso de "приговоренных" em russo com tradução "verurteilen"

<>
Приговоренных к двум - трем годам исправительных работ не включают в официальную статистику арестованных по обвинению в создании угрозы государственной безопасности, подобную той, что была обнародована Генеральным прокурором. Diejenigen, die zu zwei oder drei Jahren ,,Umerziehung durch Arbeit" verurteilt werden, tauchen in der Statistik über die Gefährdung der Staatssicherheit von Oberstaatsanwalt Han nicht auf.
Хотя некоторые из осужденных за создание угрозы государственной безопасности обвиняются в преступлениях, связанных с насилием над личностью, как, например, двое тибетцев, приговоренных недавно к смертной казни за "подстрекательство к сепаратизму" и организацию взрывов, большая часть осужденных оказывается за решеткой за не призывающие к насилию высказывания и связи с диссидентскими кругами. Obwohl einigen derjenigen, die wegen Bedrohung der Staatssicherheit verurteilt werden, Gewaltverbrechen vorgeworfen wurden - zwei Tibeter wurden zum Beispiel vor kurzem zu Tode verurteilt, weil sie zum ,,Separatismus angestiftet" und Bomben gezündet hätten - geht es bei der großen Mehrheit der Verfahren um nicht gewalttätige Aktivitäten im Zusammenhang mit Rede und Versammlung.
Том был приговорён к смерти. Tom wurde zum Tode verurteilt.
Майкла приговорили к пяти годам заключения. Michael wurde zu fünf Jahren Gefängnis verurteilt.
За это он был избит, приговорен, арестован. Dafür wurde er verprügelt, verurteilt, inhaftiert.
Двое организаторов были приговорены к смертной казни. Zwei der Beteiligten wurde zum Tode verurteilt.
Он был приговорен к смертной казни через расстрел. Er wurde zum Tod durch Erschießen verurteilt.
Профессор Ибрахим был приговорен к семи годам тюремного заключения. Prof. Ibrahim wurde zu sieben Jahren Haft verurteilt.
Солдат, обвиненных в подстрекательстве к мятежу, приговаривают к смертной казни. Der Meuterei angeklagte Soldaten wurden zum Tod verurteilt.
Был приговорен к трем годам тюремного заключения Ливерпульским королевским судом. Er wurde vom Liverpooler Crown Court zu drei Jahren Gefängnis verurteilt
Были произведены аресты, несколько человек были приговорены к тюремному заключению. Verhaftungen wurden durchgeführt und einige Täter zu Gefängnisstrafen verurteilt.
В результате, суд приговорил меня к одному году лишения свободы. Demzufolge verurteilte mich das Gericht zu einem Jahr Gefängnis.
Никто не может быть приговорен к смертной казни и лишен жизни". Niemand sollte zu Tode verurteilt oder hingerichtet werden."
Ее стратегическая значимость, даже в трансатлантическом партнерстве, приговорена к дальнейшему ослаблению. Selbst in der transatlantischen Partnerschaft ist seine strategische Bedeutung dazu verurteilt, noch weiter abzunehmen.
Меграхи признали виновным в убийстве 270 людей и приговорили к пожизненному заключению. Megrahi wurde der Ermordung von 270 Menschen für schuldig befunden und zu lebenslanger Haft verurteilt.
США - единственная страна в мире, которая приговаривает 13-летних детей к смерти в тюрьме. Die Vereinigten Staaten von Amerika sind das einzige Land in der Welt, das dreizehnjährige Kinder zum Tod im Gefängnis verurteilt.
Невозможно проверить количество игнорируемых жертв или объяснить, почему некоторых приговаривают к смерти и расстреливают. Es gibt keine Möglichkeit, diese vergessenen Opfer zu zählen oder herauszufinden, warum manche zum Tod verurteilt und erschossen werden.
правительства, систематически закрывающие глаза на судьбы своих граждан, в конце концов, приговаривают сами себя. Regierungen, die das Schicksal ihrer Bürger systematisch ignorieren, verurteilen sich letztendlich selbst.
За это преступление по отношению к интересам государства Том был приговорён к пожизненному заключению. Tom wurde wegen dieses Verbrechens an den Interessen des Staates zu lebenslänglichem Zuchthaus verurteilt.
Едва сдерживая слезы, она сказала, что Патек должен был быть приговорен к смертной казни. Mit Tränen kämpfend sagte sie, Patek hätte zum Tode verurteilt werden sollen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.