Exemplos de uso de "признаёт" em russo
Traduções:
todos611
anerkennen160
an|erkennen143
zugeben80
sich anerkennen38
zu|geben35
bekennen20
befinden16
ein|gestehen7
respektieren6
sich respektieren6
zu|gestehen5
sich zugeben2
gelten lassen2
sich gelten lassen1
sich zugestehen1
outras traduções89
И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это.
Vernünftige Politiker akzeptieren sie auch.
Администрация Буша, кажется, признает то, что она сделала;
Die Regierung Bush scheint zu erkennen, was sie getan hat;
Буш также признает, что навязать людям свободу извне невозможно.
In ähnlicher Weise erkennt Bush an, dass Außenstehende anderen Menschen keine Freiheit aufzwingen können.
Новый курс признает, что история миростроительства учит нас следующему:
Der New Deal berücksichtigt die Lehren, die wir aus der Geschichte der Friedensarbeit gezogen haben:
Свободное общество признает два ограничения экономического и обычного равенства.
In einer freien Gesellschaft werden wirtschaftlicher und allgemeiner Ungleichheit zwei Grenzen gesetzt.
Однако Договор о создании ЕС признаёт исключения в государственной политике.
Der EU-Vertrag erkennt jedoch Ausnahmen von den allgemeinen Regeln an.
которая не признает монокультур, ведь природные леса - это многоуровневые структуры.
Natur kennt keine Monokulturen, stattdessen hat ein natürlicher Wald viele Schichten.
В то же время он признает необходимость решения этой геополитической напряженности.
Allerdings sieht das Land gleichzeitig die Notwendigkeit, diese geopolitischen Spannungen ernst zu nehmen.
Пусть каждая из сидящих в этом зале признает тот факт, что нам повезло.
Für alle hier in diesem Raum heute, können wir feststellen, dass wir Glück haben.
Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний.
Sogar er selbst räumt ein, dass er dadurch die Einlösung anderer Wahlversprechen auf einen späteren Zeitpunkt wird verschieben müssen.
Но если вам нужен Папа, который признает аборты, тогда вам нужна другая Церковь.
Wenn man allerdings einen Papst möchte, der für die Abtreibung eintritt, möchte man auch eine andere Kirche.
Однако по этим обвинениям Гринспен стоит на своем и не признает себя виновным.
Hier steht Greenspan zu seinem Handeln und plädiert auf nicht schuldig.
Это дает нам надежду на то, что американский президент Барак Обама признает эти опасности.
Es gibt uns Hoffnung, dass US-Präsident Barack Obama diese Gefahren erkennt.
Международное энергетическое агентство признает только страны ОЭСР, и не включает Китай, крупнейшего потребителя энергии.
Die Internationale Energieagentur nimmt nur OECD-Länder auf, wodurch China, der größte Energieverbraucher, ausgeschlossen ist.
После этого, однако, наблюдатель современной политики едва ли признает картину, нарисованную великим конституционным теоретиком Америки.
Darüber hinaus jedoch wird ein Beobachter zeitgenössischer Politik kaum wiedererkennen, wovon der große amerikanische Verfassungstheoretiker einst sprach.
Однако, большинство людей признает, что в некоторых случаях война может быть оправдана как меньшее зло.
Die meisten Menschen jedoch meinen, dass Kriege hin und wieder als kleineres Übel gerechtfertigt werden können.
"Если на меня станут давить или требовать, просто удалю их из своей учетной записи", - признает он.
"Wenn jemand mich bedrängt oder sie von mir verlangt, entferne ich ihn einfach von meinem Benutzerkonto" gibt er zu.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie