Exemplos de uso de "принцип" em russo com tradução "prinzip"
Прочный принцип - это избыточное обеспечение кредита.
Das vernünftige Prinzip ist ein Sicherheitsüberschuss.
Вот он, сильный антропный принцип пылесоса.
Das ist das starke antrophische Prinzip des Staubsaugens.
Принцип взаимности должен относиться к транснациональным инвестициям.
Bei grenzüberschreitenden Investitionen sollte ganz klar das Prinzip der Gegenseitigkeit zur Anwendung kommen.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
Ja, das Prinzip einer Regulierung des Bankenkapitals erscheint sinnvoll.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности.
Das Prinzip der Großbanken hat zwei grundlegende Vorteile.
Основополагающий принцип заключается в явно нелогичном факте жизни.
Das zugrundeliegende Prinzip ist eine ausgesprochen widersinnige Tatsache des Lebens.
Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении.
Außerdem muss das Prinzip der Souveränität selbst neu definiert werden.
Я думаю, что гораздо правильнее использовать проактивный принцип,
Aber ich glaube, der bessere Weg ist etwas, das ich das proaktive Prinzip nenne.
Будущая политика США должна олицетворять простой, но сильный принцип:
Die zukünftige US-Politik muss ein einfaches, aber überzeugendes Prinzip verankern:
Трудоустройство по-прежнему будет проблемой, но сам принцип правилен:
Die Arbeitsvermittlung bliebe weiterhin ein Problem, aber das Prinzip steht auf soliden Beinen:
Принцип работы похож на удочку, удочку для ловли рыбы.
Im Prinzip ist es wie eine Angel, eine Angelschnur.
В других областях торговли был признан принцип компенсационной пошлины:
In anderen Handelsbereichen wurde das Prinzip der Ausgleichszölle anerkannt:
Ребёнок в 4 года уже понимал важнейший принцип успеха -
Dieses Kind, von vier Jahren, verstand das wichtigste Prinzip für Erfolg.
До сих пор этот принцип существует во всем арабском мире.
Dieses Prinzip gilt bis heute in der ganzen arabischen Welt.
В квантовой механике существует принцип неопределенности, насколько я это понимаю.
Dann ist da noch etwas wie das Prinzip der Unsicherheit- dass man das eigene Geschriebene immer anzweifelt - das auch Teil der Quantenmechanik ist, so wie ich das verstanden habe.
Но основной принцип МВФ - обусловленность - не был изменен до неузнаваемости.
Doch das grundlegende IWF-Prinzip der Konditionalität wurde nicht bis zur Unkenntlichkeit verdreht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie