Exemplos de uso de "принять участие" em russo com tradução "teilnehmen"
Я долго пыталась принять участие в конкурсах.
Und sehr lange Zeit, habe ich an Wettbewerben teilgenommen.
"Поставьте крестик, если Вы желаете принять участие в программе пожертвования органов"
Kreuzen Sie den Kasten unten an, wenn Sie am Organspende Programm teilnehmen möchten.
После 2002 года, когда фондовый рынок Бразилии был замкнутым, ситуация изменилась и сегодня многие инвесторы со всего мира хотят принять участие в его инвестировании.
War man bis 2002 allein auf weiter Flur, sehen sich brasilianische Aktienmarktteilnehmer heute zahlreichen Investoren aus aller Welt gegenüber, die ebenfalls an der Party teilnehmen möchten.
Мы должны понять, что исключение - вредно для нашей экономики и национального благосостояния, потому что около 40% населения не может принять участие в рыночной экономике, которую мы строим.
Wir müssen verstehen, dass der Ausschluss schlecht für unsere Wirtschaft und für das nationale Wohlergehen ist, da 40% der Gesellschaft nicht an der Marktwirtschaft teilnehmen können, die wir aufbauen.
Даже проблема с рабочей силой разрешима с миллионами рабочих из бывших советских республик Центральной Азии - и, возможно, из постепенно либерализующейся Северной Кореи, - которые могли бы принять участие в амбициозных проектах по развитию, которые потребуется провести.
Sogar das Arbeitskräfteproblem ist lösbar, da Millionen von Arbeitern aus dem ehemaligen sowjetischen Zentralasien - und vielleicht aus einem allmählich liberaler werdenden Nordkorea - an der ehrgeizigen Entwicklung teilnehmen können, die gebraucht werden wird.
При этом не имеет никакого значения, если Вы приглашаете к себе нескольких взрослых друзей, и в частной обстановке Вашего собственного дома все они желают принять участие в той же самой сексуальной фантазии, только в большем масштабе.
Es sollte auch keinen Unterschied machen, wenn man ein paar erwachsene Freunde einlädt und im Privatbereich des eigenen Hauses alle an einer größeren sexuellen Fantasie dieser Art teilnehmen möchten.
Как часто вам удается принять участие в больших научных проектах?
Wie oft nehmen Sie an einem großen Wissenschaftsprojekt teil?
Так что те, кто собирается принять участие в одном из туров после конференции,
Nehmen Sie an Ausflügen nach der Konferenz teil?
В течение 30 лет я жил среди народа чинчеро, и я много раз слышал о событии, в котором хотел принять активное участие.
Ich habe 30 Jahre mit den Menschen in Chinchero gelebt und habe oft von diesem Ereignis gehört, an dem ich immer teilnehmen wollte.
Выборы были назначены на начало 2014 года, и все стороны, в том числе и "Братья-мусульмане", могли бы принять в них участие.
Es wurden Wahlen für Anfang 2014 versprochen, und alle Parteien - auch die Muslimbruderschaft - könnten daran teilnehmen.
Я уверен, что он примет участие в конкурсе.
Ich bin sicher, dass er an dem Wettbewerb teilnehmen wird.
Как и каждый год я приму участие в этом заседании
Wie in jedem Jahr werde ich an dieser Tagung teilnehmen
Из-за своего тюремного срока Анвар не мог принимать участие в последних выборах.
Aufgrund seiner Zeit im Gefängnis konnte Anwar an den letzten Wahlen nicht teilnehmen.
"Вы когда-либо были свидетелем или принимали участие в действиях, причиняющих ущерб Соединенным Штатам или другой нации?"
"Waren Sie je Zeuge eines Aktes, der die USA oder ein anderes Land schaden könnte oder haben daran teilgenommen?"
С тех пор она принимала участие в миротворческих миссиях ООН и НАТО и установила свои границы со всеми соседями.
Seitdem hat die Ukraine aktiv an mehreren UN- und NATO- Friedensmissionen teilgenommen und alle Grenzstreitigkeiten mit ihren Nachbarn beigelegt.
Все члены правления, независимо от их избирательных прав, будут и дальше присутствовать на заседаниях правления и принимать участие в обсуждениях.
Alle Zentralbankchefs werden ungeachtet ihrer Stimmrechte weiterhin an den Konferenzen und Beratungen des EZB-Rates in vollem Umfang teilnehmen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie